Musar zu Wajikra 19:20
וְ֠אִישׁ כִּֽי־יִשְׁכַּ֨ב אֶת־אִשָּׁ֜ה שִׁכְבַת־זֶ֗רַע וְהִ֤וא שִׁפְחָה֙ נֶחֱרֶ֣פֶת לְאִ֔ישׁ וְהָפְדֵּה֙ לֹ֣א נִפְדָּ֔תָה א֥וֹ חֻפְשָׁ֖ה לֹ֣א נִתַּן־לָ֑הּ בִּקֹּ֧רֶת תִּהְיֶ֛ה לֹ֥א יוּמְת֖וּ כִּי־לֹ֥א חֻפָּֽשָׁה׃
Wenn jemand ein Weib beschläft und sie ist eine Magd, die Sklavin eines Mannes, aber weder losgekauft, noch ist ihr ein Freibrief gegeben worden, so steht die Geißelung darauf, getötet aber werden sie nicht, da sie keine Freie ist.
Shenei Luchot HaBerit
Rekanati comments about this in the following words: "We know that halachically our sages understand the עין תחת עין as a demand to pay appropriate financial compensation for the organ impaired or destroyed. The same principle applies to the verse Leviticus 24,19, ואיש כי יתן מום בעמיתו, where we also find that monetary compensation is called for. The words באדם כן ינתן בו (Leviticus 19,20), mean that something that is usually passed from hand to hand is to be the means of compensation."
Ask RabbiBookmarkShareCopy