Parshanut zu Dewarim 32:47
כִּ֠י לֹֽא־דָבָ֨ר רֵ֥ק הוּא֙ מִכֶּ֔ם כִּי־ה֖וּא חַיֵּיכֶ֑ם וּבַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (פ)
Denn es ist nichts umsonst für dich; denn es ist dein Leben, und durch dieses Ding sollst du deine Tage auf dem Land verlängern, wohin du über den Jordan gehst, um es zu besitzen.'
משך חכמה
כי לא דבר רק הוא מכם, פירוש דבר שיוכל להתרוקן מכם, כי הוא חייך ואיך יכול האדם להתרוקן מן החיים, וא"ת פעמים צריך האדם להתרוקן כמו במרחץ ובה"כ, ע"ז אמר ובדבר הזה במה שתתרוקנו מזה במקום המוכרח תאריכו ימים. וזה פירוש הגמרא ברכות כ"ד ואם פסק מה שכרו אר"א עליו הכתוב אומר ובדבר הזה כו'. ועפ"י מכוון זה יתכן לפרש דקיי"ל כר' ישמעאל דהנהג בהן מנהג דרך ארץ, לכן אמר ובדבר הזה שתתרוקנו מזה בעת חרישה וקצירה תאריכו ימים על האדמה אשר אתם כו', אבל לעסוק במסחרים ובחרישה בארצות רחוקות זה אסור לבטל עבור מותרות ותענוגות בני אדם. ודו"ק.
Ask RabbiBookmarkShareCopy