Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Responsa zu Bamidbar 12:1

וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃

Miriam und Aaron redeten gegen Mose wegen des äthiopischen Weibes, das er genommen — denn eine Äthioperin hatte er zur Frau genommen.

Noda BiYhudah I

While this is true regarding the ‘holy tongue’ (Hebrew), it is well known that the liturgical poets used Aramaic as well. In the language of the Talmud (Aramaic), ‘Nam’ has the meaning of speaking, as found in the Midrash Sifrei on the Torah weekly portion of Beha’alotcha25Numbers 8:1-12:16: ‘Rabbi Yoshi’a spoke (‘Nam’): Rabbi Yonatan spoke (‘Nam’)to me”26ספרי במדבר פסקא סה
......אמר לו ר' יונתן ממשמע הזה עדיין לא שמענו, נם לו רבי יאשיה מפני שהוא אומר צו את בני ישראל את קרבני לחמי וכו'
R. Yonathan (to R. Yoshiyah): This is not sufficient (for the derivation [i.e., "in its appointed time" may mean if it does not fall out on a Sabbath.]) R. Yoshiyah (to R. Yonathan): Rather, it is written (Bamidbar 28:2) "Command the children of Israel and say to them … to offer (the tamid) offering to Me in its appointed time
.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers