Targum zu Nachum 3:8: Aramäische Übersetzung Onkelos

הֲתֵֽיטְבִי֙ מִנֹּ֣א אָמ֔וֹן הַיֹּֽשְׁבָה֙ בַּיְאֹרִ֔ים מַ֖יִם סָבִ֣יב לָ֑הּ אֲשֶׁר־חֵ֣יל יָ֔ם מִיָּ֖ם חוֹמָתָֽהּ׃

Bist du besser als No-Ammon, das an den Nilarmen wohnte, vom Wasser umgeben, dem das Meer als Bollwerk diente; das Meer war seine Mauer.

Targum Jonathan on Nahum

Art thou then better than great Alexandria, which dwelt amid the rivers, waters all around her, whose wall was the sea, of the sea were her walls?
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy