Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Schemot 25

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

Der Herr redete zu Mose also:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבּ֔וֹ תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃

Rede zu den Kindern Israel, dass sie mir eine Gabe bringen, von Jeglichem, den sein Herz dazu treibt, erhebet meine Gabe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְזֹאת֙ הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּקְח֖וּ מֵאִתָּ֑ם זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃

Dies ist die Gabe, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold und Silber und Kupfer;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃

Purpurblaues, purpurrotes und karmesinfarbenes Garn, Byssus und Ziegenhaare;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃

Rotgefärbte Widderfelle, Tahasfelle und Akazienholz;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃

Öl zur Beleuchtung, Gewürze zum Salböl und zum Räucherwerk von Spezereien;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם וְאַבְנֵ֖י מִלֻּאִ֑ים לָאֵפֹ֖ד וְלַחֹֽשֶׁן׃

Soham-Steine und Steine zum Einsetzen für das Efod und für den Brustschild.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃

Sie sollen mir errichten ein Heiligtum und ich werde wohnen in ihrer Mitte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כְּכֹ֗ל אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתְךָ֔ אֵ֚ת תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן וְאֵ֖ת תַּבְנִ֣ית כָּל־כֵּלָ֑יו וְכֵ֖ן תַּעֲשֽׂוּ׃ (ס)

Ganz, wie ich dir zeige das Vorbild der Wohnung und das Vorbild all ihrer Geräte, also sollt ihr es machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אָרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃

Sie sollen machen eine Lade von Akazienholz, zwei und eine halbe Elle ihre Länge und ein und eine halbe Elle ihre Breite, und ein und eine halbe Elle ihre Höhe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

Überziehe sie mit reinem Golde, von innen und von außen sollst du sie überziehen, und mache daran einen goldenen Kranz ringsum.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית׃

Dazu gieße vier goldene Ringe und setzte sie an ihre vier Ecken; zwei Ringe auf der einen Seite und zwei Ringe auf der andern Seite.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃

Mache ferner Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃

Bringe alsdann die Stangen in die Ringe auf den Seiten der Lade, die Lade zu tragen mit denselben

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַבַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽנּוּ׃

In den Ringen der Lade sollen die Stangen bleiben, sie sollen nicht herauskommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃

Und lege in die Lade das Zeugnis [die Gesetzestafeln], das ich dir geben werde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃

Mache auch einen Deckel von reinem Golde, zwei und eine halbe Elle seine Länge und ein und eine halbe Elle seine Breite.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃

Mache zwei Cherubim von Gold, gediegen sollst du sie machen, an beiden Enden des Deckels.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃

Nämlich einen Cherub an dem einen Ende und einen Cherub an dem andern Ende; auf dem Deckel machet die Cherubim an dessen beiden Enden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃

Die Cherubim sollen die Flügel oben ausbreiten, beschattend mit ihren Flügeln den Deckel, und ihre Gesichter eines dem andern zugewandt; gegen den Deckel zu seien die Gesichter der Cherubim gerichtet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְנָתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָ֑עְלָה וְאֶל־הָ֣אָרֹ֔ן תִּתֵּן֙ אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃

Setze den Deckel auf die Lade oben darauf, und in die Lade tue das Zeugnis [die Gesetzestafeln], das ich dir geben werde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אוֹתְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Und ich werde dir dort zu bestimmten Zeiten erscheinen, und mit dir reden herab von dem Deckel, zwischen den beiden Cherubim hervor, die auf der Lade des Zeugnisses, alles was ich dir an die Kinder Israel auftragen werde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃

Mache auch einen Tisch von Akazienholz, zwei Ellen seine Länge, eine Elle die Breite und ein und eine halbe Elle die Höhe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְעָשִׂ֥יתָ לּ֛וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

Überziehe ihn mit reinem Golde und mache daran einen goldnen Kranz ringsum.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְעָשִׂ֨יתָ לּ֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וְעָשִׂ֧יתָ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ סָבִֽיב׃

Mache daran eine handbreite Leiste ringsum und einen goldenen Kranz an die Leiste ringsum.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃

Fertige daran vier Ringe von Gold und setze die Ringe an die vier Seiten seiner vier Füße.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

Gegenüber der Leiste seien die Ringe zum Gehäuse der Stangen, um den Tisch zu tragen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָ֑ב וְנִשָּׂא־בָ֖ם אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

Mache die Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold, und der Tisch werde daran getragen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְעָשִׂ֨יתָ קְּעָרֹתָ֜יו וְכַפֹּתָ֗יו וּקְשׂוֹתָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֥ב טָה֖וֹר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃

Fertige dann seine Schüsseln an und seine Schalen, seine Platten und seine Röhren, womit [die Schaubrote] überdeckt werden, von reinem Golde sollst du sie machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃ (פ)

Auf den Tisch legst du beständig Schaubrote vor mir.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָה֑וֹר מִקְשָׁ֞ה תֵּעָשֶׂ֤ה הַמְּנוֹרָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃

Verfertige einen Leuchter von reinem Golde, getriebene Arbeit soll der Leuchter sein, sein Fuß und sein Schaft, seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus einem Stücke sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים יֹצְאִ֖ים מִצִּדֶּ֑יהָ שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה מִצִּדָּהּ֙ הָאֶחָ֔ד וּשְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃

Sechs Röhren sollen von seinen Seiten ausgehen, drei Röhren des Leuchters von der einen Seite und drei Röhren des Leuchters von der andern Seite.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִים מְֽשֻׁקָּדִ֞ים בַּקָּנֶ֣ה הָאֶחָד֮ כַּפְתֹּ֣ר וָפֶרַח֒ וּשְׁלֹשָׁ֣ה גְבִעִ֗ים מְשֻׁקָּדִ֛ים בַּקָּנֶ֥ה הָאֶחָ֖ד כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח כֵּ֚ן לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃

Drei Kelche mandelblütenförmig, an einer Röhre: Knauf und Blume; drei Kelche, mandelblütenförmig, an einer Röhre: Knauf und Blume; so an den sechs Röhren, die ausgehen von dem Leuchter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁקָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃

Und am Leuchter selbst vier Kelche, mandelblütenförmig mit seinen Knäufen und Blüten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֙שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃

Ein Knauf sei unter zwei Röhren an demselben, und wieder ein Knauf unter zwei Röhren an demselben, und wieder ein Knauf unter zwei Röhren an demselben; an den sechs Röhren, die ausgehen von dem Leuchter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה יִהְי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃

Knäufe und Röhren seien aus ihm selbst, aus einem Stück, von reinem Golde getrieben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ שִׁבְעָ֑ה וְהֶֽעֱלָה֙ אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃

Verfertige auch dazu sieben Lampen, wenn man die Lampen aufsteckt, so leuchte es nach der Vorderseite zu.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃

Auch seine Zänglein und Aschgefäße seien von reinem Golde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Einen Kikar reinen Goldes soll man dazu verwenden, samt all diesen Gefäßen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וּרְאֵ֖ה וַעֲשֵׂ֑ה בְּתַ֨בְנִיתָ֔ם אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה מָרְאֶ֖ה בָּהָֽר׃ (ס)

Siehe zu, dass du sie machest nach dem Vorbilde, das dir gezeigt worden ist auf dem Berge.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel