Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jeschijahu 20

CommentaryAudioShareBookmark
1

בִּשְׁנַ֨ת בֹּ֤א תַרְתָּן֙ אַשְׁדּ֔וֹדָה בִּשְׁלֹ֣ח אֹת֔וֹ סַֽרְג֖וֹן מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיִּלָּ֥חֶם בְּאַשְׁדּ֖וֹד וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃

Im Jahre, als Tartan nach Aschdod kam, da ihn Sargon, König von Assyrien, sandte und er Aschdod bekriegte und es einnahm;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא דִּבֶּ֣ר יְהוָה֮ בְּיַ֣ד יְשַׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמוֹץ֮ לֵאמֹר֒ לֵ֗ךְ וּפִתַּחְתָּ֤ הַשַּׂק֙ מֵעַ֣ל מָתְנֶ֔יךָ וְנַעַלְךָ֥ תַחֲלֹ֖ץ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֑יךָ וַיַּ֣עַשׂ כֵּ֔ן הָלֹ֖ךְ עָר֥וֹם וְיָחֵֽף׃ (ס)

Um jene Zeit verkündete der Herr durch Jesaja, Sohn Amoze, also: Gehe und löse den Sack von deinen Lenden und ziehe deine Schuhe von den Füßen ab; er tat also, dass er [halb] nackt und barfuß ging.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָר֣וֹם וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ א֣וֹת וּמוֹפֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃

Da sprach der Herr: Wie mein Knecht Jesaja [halb] nackt und barfuß ging drei Jahre lang, das ist ein Zeichen und Vorbild für Ägypten und für Äthiopien.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֵּ֣ן יִנְהַ֣ג מֶֽלֶךְ־אַ֠שּׁוּר אֶת־שְׁבִ֨י מִצְרַ֜יִם וְאֶת־גָּל֥וּת כּ֛וּשׁ נְעָרִ֥ים וּזְקֵנִ֖ים עָר֣וֹם וְיָחֵ֑ף וַחֲשׂוּפַ֥י שֵׁ֖ת עֶרְוַ֥ת מִצְרָֽיִם׃

Denn so wird wegführen der König von Assyrien die Gefangenen Ägyptens und die Vertriebenen Äthiopiens, Jünglinge und Greise, nackt und barfuß mit entblößtem Gesäß, eine Schmach für Ägypten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְחַתּ֖וּ וָבֹ֑שׁוּ מִכּוּשׁ֙ מַבָּטָ֔ם וּמִן־מִצְרַ֖יִם תִּפְאַרְתָּֽם׃

[Die Judäer] werden bestürzt sein und sich schämen wegen Äthiopien, auf das sie hofften, und wegen Ägyptens, [mit dessen Bündnis] sie prahlten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְ֠אָמַר יֹשֵׁ֨ב הָאִ֣י הַזֶּה֮ בַּיּ֣וֹם הַהוּא֒ הִנֵּה־כֹ֣ה מַבָּטֵ֗נוּ אֲשֶׁר־נַ֤סְנוּ שָׁם֙ לְעֶזְרָ֔ה לְהִ֨נָּצֵ֔ל מִפְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וְאֵ֖יךְ נִמָּלֵ֥ט אֲנָֽחְנוּ׃ (ס)

Die Einwohner dieser Landschaft [Judäa] werden an jenem Tage sich sagen: Also erging es dem, auf den wir unsere Hoffnung gesetzt, zu dem wir uns flüchten und ihn um Hilfe bitten wollten — wie wird es nun uns ergehen?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel