Jehoschua 15
וַיְהִ֣י הַגּוֹרָ֗ל לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אֶל־גְּב֨וּל אֱד֧וֹם מִדְבַּר־צִ֛ן נֶ֖גְבָּה מִקְצֵ֥ה תֵימָֽן׃
Es war das Los für den Stamm der Söhne Inda nach ihren Geschlechtern an die Grenze von Edom, die Wüste Zin, im Süden an der äußersten Südgrenze.
וַיְהִ֤י לָהֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֖ה יָ֣ם הַמֶּ֑לַח מִן־הַלָּשֹׁ֖ן הַפֹּנֶ֥ה נֶֽגְבָּה׃
Es war ihre Südgrenze vom Rande des Salzsees, von der Zunge, die sich wendet gegen Süden;
וְ֠יָצָא אֶל־מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְעָלָ֥ה מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְעָבַ֤ר חֶצְרוֹן֙ וְעָלָ֣ה אַדָּ֔רָה וְנָסַ֖ב הַקַּרְקָֽעָה׃
Sie lief südlich von Maale Akrabbim und ging nach Zin, und zog hinauf südlich von Kades Barnea, und ging hinüber nach Hezron und zog hinauf nach Addar und wandte sich nach Karka;
וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם והיה [וְהָי֛וּ] תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃
Und ging über nach Azmon und lief aus am Bach Ägypten, es waren die Ausgänge der Grenze nach dem Meere hin. Dies war die Grenze nach Süden.
וּגְב֥וּל קֵ֙דְמָה֙ יָ֣ם הַמֶּ֔לַח עַד־קְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּ֑ן וּגְב֞וּל לִפְאַ֤ת צָפ֙וֹנָה֙ מִלְּשׁ֣וֹן הַיָּ֔ם מִקְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּֽן׃
Die Grenze gegen Osten: die Salzsee bis an das Ende des Jordan; die Grenze nach der Nordseite: von der Meereszunge, dem Ende des Jordan.
וְעָלָ֤ה הַגְּבוּל֙ בֵּ֣ית חָגְלָ֔ה וְעָבַ֕ר מִצְּפ֖וֹן לְבֵ֣ית הָעֲרָבָ֑ה וְעָלָ֣ה הַגְּב֔וּל אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־רְאוּבֵֽן׃
Die Grenze zog sich hinauf nach Bet Hogla und ging nördlich Bet Araba vorbei; die Grenze zog sich hinauf nach Eben Bohans, Sohnes Ruben [Gebiete].
וְעָלָ֨ה הַגְּב֥וּל ׀ דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכוֹר֒ וְצָפ֜וֹנָה פֹּנֶ֣ה אֶל־הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל וְעָבַ֤ר הַגְּבוּל֙ אֶל־מֵי־עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־עֵ֥ין רֹגֵֽל׃
Die Grenze zog sich dann nach Debir vom Tale Achor, gen Norden wendet sie sich nach Gilgal, welches gegenüber Maale Adummim, das südlich vom Tale liegt, die Grenze ging über die Gewässer von En Semes und ihre Ausgänge reichten bis En Rogel.
וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃
Die Grenze ging dann nach dem Tale Ben Hinnom nach dem südlichen Rücken des Jebusi, das ist Jerusalem, die Grenze zog hinauf nach der Spitze des Berges, welcher vor dem Tale Hinnom zur Westseite, und am Rande des Tales Refaim zur Nordseite.
וְתָאַ֨ר הַגְּב֜וּל מֵרֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֶל־מַעְיַן֙ מֵ֣י נֶפְתּ֔וֹחַ וְיָצָ֖א אֶל־עָרֵ֣י הַר־עֶפְר֑וֹן וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ בַּעֲלָ֔ה הִ֖יא קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
Die Grenze zog sich herum von der Spitze des Berges nach dem Quell des Gewässers Neftoah und ging nach den Städten des Berges Efron; und die Grenze zog sich herum nach Baala, das ist Kirjat Jearim.
וְנָסַב֩ הַגְּב֨וּל מִבַּעֲלָ֥ה יָ֙מָּה֙ אֶל־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר וְעָבַ֕ר אֶל־כֶּ֧תֶף הַר־יְעָרִ֛ים מִצָּפ֖וֹנָה הִ֣יא כְסָל֑וֹן וְיָרַ֥ד בֵּֽית־שֶׁ֖מֶשׁ וְעָבַ֥ר תִּמְנָֽה׃
Die Grenze wandte sich von Baala nach der Westseite zum Berge Seir und ging über den Rücken von Har Jearim, das ist Kesalon, von der nördlichen Seite, und zog sich hinab nach Bet Semes und ging hinüber nach Timna.
וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף עֶקְרוֹן֮ צָפוֹנָה֒ וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ שִׁכְּר֔וֹנָה וְעָבַ֥ר הַר־הַֽבַּעֲלָ֖ה וְיָצָ֣א יַבְנְאֵ֑ל וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָֽמָּה׃
Die Grenze ging dann an den Rücken von Ekron nach Norden, die Grenze zog sich herum nach Sikron und ging hinüber nach dem Berg von Baala und nach Jabneel; so endet die Grenze am Meere.
וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Und die Westgrenze — am großen [mittelländischen] Meer und dessen Gebiet. Das war die Grenze der Sohne Jehuda ringsum nach ihren Geschlechtern.
וּלְכָלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֗ה נָ֤תַן חֵ֙לֶק֙ בְּת֣וֹךְ בְּנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ אֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק הִ֥יא חֶבְרֽוֹן׃
Kaleb dem Sohne Jefunnes, gab man als Teil unter den Sohnen Jehuda nach dem Befehle des Herrn an Josua: Kirjat Arba [die Stadt des Arba], des Vaters des Anak, das ist Hebron. 14 Kaleb vertrieb von dort die drei Söhne des Anak: Sesai und Ahiman und Talmai [die Kinder des Anak].
וַיֹּ֤רֶשׁ מִשָּׁם֙ כָּלֵ֔ב אֶת־שְׁלוֹשָׁ֖ה בְּנֵ֣י הָעֲנָ֑ק אֶת־שֵׁשַׁ֤י וְאֶת־אֲחִימַן֙ וְאֶת־תַּלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָֽק׃
Kaleb vertrieb von dort die drei Söhne des Anak: Sesai und Ahiman und Talmai [die Kinder des Anak].
וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃
Er zog von dort hinauf gegen die Bewohner von Debir, und der Name Debirs war vordem Kirjat Sefer.
וַיֹּ֣אמֶר כָּלֵ֔ב אֲשֶׁר־יַכֶּ֥ה אֶת־קִרְיַת־סֵ֖פֶר וּלְכָדָ֑הּ וְנָתַ֥תִּי ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתִּ֖י לְאִשָּֽׁה׃
Und Kaleb sprach: Wer Kirjat Sefer besiegt und es einnimmt, dem gebe ich meine Tochter Aksa zur Frau.
וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃
Da eroberte es Otniël Sohn Kenas Bruders des Kaleb, und er gab ihm seine Tochter Aksa zur Frau.
וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗הּ וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙ לִשְׁא֤וֹל מֵֽאֵת־אָבִ֙יהָ֙ שָׂדֶ֔ה וַתִּצְנַ֖ח מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר וַיֹּֽאמֶר־לָ֥הּ כָּלֵ֖ב מַה־לָּֽךְ׃
Als sie zu [ihrem Manne] kam, redete sie ihm zu, dass er von ihrem Vater ein Feld erbitte; [mit dieser Bitte besuchte sie ihren Vater und ihn erblickend] ließ sie sich vom Esel herab. Kaleb sprach zu ihr: Was ist dir?
וַתֹּ֜אמֶר תְּנָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֗הּ אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיּ֔וֹת וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיּֽוֹת׃ (פ)
Sie erwiderte: Gib mir einen Segen; denn dürres Land hast du mir gegeben, so gib mir Wasserquellen. Er gab ihr die oberen Quellen und die niederen Quellen.
זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Das ist das Erbe des Stammes Jnda nach seinen Geschlechtern.
וַיִּֽהְי֣וּ הֶעָרִ֗ים מִקְצֵה֙ לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־גְּב֥וּל אֱד֖וֹם בַּנֶּ֑גְבָּה קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר׃
Und es waren die Städte an der Mark des Stammes der Söhne Jehuda an der Grenze Edoms auf der Südseite: Kabzeel und Eder und Jagur,
וְקִינָ֥ה וְדִֽימוֹנָ֖ה וְעַדְעָדָֽה׃
Und Kina und Dimona und Adada,
וְקֶ֥דֶשׁ וְחָצ֖וֹר וְיִתְנָֽן׃
Und Kedes und Hazor und Jitnan,
זִ֥יף וָטֶ֖לֶם וּבְעָלֽוֹת׃
Sif und Telem und Bealot,
וְחָצ֤וֹר ׀ חֲדַתָּה֙ וּקְרִיּ֔וֹת חֶצְר֖וֹן הִ֥יא חָצֽוֹר׃
Und Hazor Hadatta und Kerijot Hezron, das ist Hazor,
אֲמָ֥ם וּשְׁמַ֖ע וּמוֹלָדָֽה׃
Amam und Sema und Molada,
וַחֲצַ֥ר גַּדָּ֛ה וְחֶשְׁמ֖וֹן וּבֵ֥ית פָּֽלֶט׃
Und Hazar Gadda und Hesmon und Bet Palet,
וַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבִזְיוֹתְיָֽה׃
Und Hazar Sual und Beer Seba und Bisjota,
בַּעֲלָ֥ה וְעִיִּ֖ים וָעָֽצֶם׃
Baala und Ijim und Ezem,
וְאֶלְתּוֹלַ֥ד וּכְסִ֖יל וְחָרְמָֽה׃
Und Eltolad und Kesil und Horma,
וְצִֽקְלַ֥ג וּמַדְמַנָּ֖ה וְסַנְסַנָּֽה׃
Und Ziklag und Madmanna und Sansanna,
וּלְבָא֥וֹת וְשִׁלְחִ֖ים וְעַ֣יִן וְרִמּ֑וֹן כָּל־עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וָתֵ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)
Und Lebaot und Silhim und Ajin und Rimmon; insgesamt neun und zwanzig Städte und ihre Flecken.
בַּשְּׁפֵלָ֑ה אֶשְׁתָּא֥וֹל וְצָרְעָ֖ה וְאַשְׁנָֽה׃
In der Niederung: Estoal und Zora und Asna,
וְזָנ֙וֹחַ֙ וְעֵ֣ין גַּנִּ֔ים תַּפּ֖וּחַ וְהָעֵינָֽם׃
Und Sanoah und En Gannim, Tappnah und Enam,
יַרְמוּת֙ וַעֲדֻלָּ֔ם שׂוֹכֹ֖ה וַעֲזֵקָֽה׃
Jarmut und Adullam, Socho und Aseka,
וְשַׁעֲרַ֙יִם֙ וַעֲדִיתַ֔יִם וְהַגְּדֵרָ֖ה וּגְדֵרֹתָ֑יִם עָרִ֥ים אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Und Saarajim und Aditajim und Gedera und Gederotajim, vierzehn Städte und ihre Flecken.
צְנָ֥ן וַחֲדָשָׁ֖ה וּמִגְדַּל־גָּֽד׃
Zenan und Hadasa und Migdal Gad,
וְדִלְעָ֥ן וְהַמִּצְפֶּ֖ה וְיָקְתְאֵֽל׃
Und Dilean und Mizpe und Jokteel;
לָכִ֥ישׁ וּבָצְקַ֖ת וְעֶגְלֽוֹן׃
Lachisch und Bozkat und Eglon,
וְכַבּ֥וֹן וְלַחְמָ֖ס וְכִתְלִֽישׁ׃
Und Kabbon und Lahmas [Lahmam] und Kitlis.
וּגְדֵר֕וֹת בֵּית־דָּג֥וֹן וְנַעֲמָ֖ה וּמַקֵּדָ֑ה עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)
Und Gederot, Bet Dagon und Naama und Makkeda; sechzehn Städte und ihre Flecken,
לִבְנָ֥ה וָעֶ֖תֶר וְעָשָֽׁן׃
Libna und Eter und Asan,
וְיִפְתָּ֥ח וְאַשְׁנָ֖ה וּנְצִֽיב׃
Jiftah und Asna und Nezib,
וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Këilah und Aksib und Moreschet; neun Städte und ihre Flecken,
עֶקְר֥וֹן וּבְנֹתֶ֖יהָ וַחֲצֵרֶֽיהָ׃
Ekron und seine Tochterstädte und ihre Flecken,
מֵעֶקְר֖וֹן וָיָ֑מָּה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־עַל־יַ֥ד אַשְׁדּ֖וֹד וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Von Ekron westwärts alles, was bei Aschdod lag und die Flecken dazu.
אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְהַיָּ֥ם הגבול [הַגָּד֖וֹל] וּגְבֽוּל׃ (ס)
Aschdod, seine Tochterstädte und ihre Flecken, Gasa, seine Tochterstädte und ihre Flecken bis an den Bach Ägypten und das große Meer und dessen Gebiet.
וּבָהָ֑ר שָׁמִ֥יר וְיַתִּ֖יר וְשׂוֹכֹֽה׃
Und auf dem Gebirge: Samir und Jattir und Socho,
וְדַנָּ֥ה וְקִרְיַת־סַנָּ֖ה הִ֥יא דְבִֽר׃
Und Danna und Kirjat Sanna, das ist Debir;
וַעֲנָ֥ב וְאֶשְׁתְּמֹ֖ה וְעָנִֽים׃
Anab und Estemo und Anim,
וְגֹ֥שֶׁן וְחֹלֹ֖ן וְגִלֹ֑ה עָרִ֥ים אַֽחַת־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Und Gosen und Holon und Gilo; elf Städte und ihre Flecken.
אֲרַ֥ב וְרוּמָ֖ה וְאֶשְׁעָֽן׃
Arab und Duma und Esan,
וינים [וְיָנ֥וּם] וּבֵית־תַּפּ֖וּחַ וַאֲפֵֽקָה׃
Und Janum und Bet Tappuah und Afeka,
וְחֻמְטָ֗ה וְקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן וְצִיעֹ֑ר עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)
Und Humta und Kirjat Arba, das ist Hebron, und Zior; neun Städte und ihre Flecken,
מָע֥וֹן ׀ כַּרְמֶ֖ל וָזִ֥יף וְיוּטָּֽה׃
Maon, Karmel und Sif und Juta,
וְיִזְרְעֶ֥אל וְיָקְדְעָ֖ם וְזָנֽוֹחַ׃
Und Jisreel und Jokdeam und Sanoah,
הַקַּ֖יִן גִּבְעָ֣ה וְתִמְנָ֑ה עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Kajin, Gibea und Timna; zehn Städte und ihre Flecken.
חַלְח֥וּל בֵּֽית־צ֖וּר וּגְדֽוֹר׃
Halhul, Bet Zur und Gedor,
וּמַעֲרָ֥ת וּבֵית־עֲנ֖וֹת וְאֶלְתְּקֹ֑ן עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Und Maarat und Bet Anot und Eltekon; sechs Städte und ihre Flecken.
קִרְיַת־בַּ֗עַל הִ֛יא קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים וְהָֽרַבָּ֑ה עָרִ֥ים שְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)
Kirjat Baal, das ist Kirjat Jearim, und Rabba, zwei Städte und ihre Flecken.
בַּמִּדְבָּ֑ר בֵּ֚ית הָעֲרָבָ֔ה מִדִּ֖ין וּסְכָכָֽה׃
In der Wüste: Bet Haaraba, Middin und Sekaka;
וְהַנִּבְשָׁ֥ן וְעִיר־הַמֶּ֖לַח וְעֵ֣ין גֶּ֑דִי עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Und Nibsan und Ir Hammelah [Salzstadt] und En Gedi; sechs Städte und ihre Flecken.
וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ יוֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לֹֽא־יוכלו [יָכְל֥וּ] בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה לְהֽוֹרִישָׁ֑ם וַיֵּ֨שֶׁב הַיְבוּסִ֜י אֶת־בְּנֵ֤י יְהוּדָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (פ)
Aber den Jebusi, die Bewohner Jerusalems, vermochten die Söhne Jehuda nicht auszutreiben, und der Jebust blieb mit den Söhnen Jehuda in Jerusalem bis auf diesen Tag.