Commentary for Job 28:11
מִ֭בְּכִי נְהָר֣וֹת חִבֵּ֑שׁ וְ֝תַעֲלֻמָ֗הּ יֹ֣צִא אֽוֹר׃ (פ)
He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
Rashi on Job
He bound up the depths of the rivers Heb. מבכי. In the Creation of the world, when the lower waters wept (בכו). the depths Heb. מבכי, like (below 38:16), “the depths of (נבכי) the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
bound up Heb. חבש, like (Gen. 22:3), “and saddled (ויחבש) his donkey.” I did not hear this. [Other editions: Because of the weeping etc. Because of the weeping of Israel, who were weeping, saying, “What will we drink,” He bound up and fixed for them water from the rock. (Lev. 8:13),”And he fixed hats (ויחבש) for them,” is translated into Aramaic as ואתקין.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and [from] Taalumah He brings out light There is a window in the firmament, named Taalumah, from which the sun develops in its orbit [in Pirke d’Rabbi Eliezer] (ch. 6). That is to say that everything has a source and an end; only wisdom has no source except from His mouth, and never an end.
Ask RabbiBookmarkShareCopy