Deuteronómio 25:3 Comentario: Rashi, Sforno, Rabbeinu Bahya & Siftei Chakhamim

אַרְבָּעִ֥ים יַכֶּ֖נּוּ לֹ֣א יֹסִ֑יף פֶּן־יֹסִ֨יף לְהַכֹּת֤וֹ עַל־אֵ֙לֶּה֙ מַכָּ֣ה רַבָּ֔ה וְנִקְלָ֥ה אָחִ֖יךָ לְעֵינֶֽיךָ׃ (ס)

Harále dar cuarenta azotes, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>300mo Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">no más:&nbsp; no sea que</span>, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos.

Rashi on Deuteronomy

לא יסיף HE SHALL NOT EXCEED — From here is derived the prohibition referring to one who strikes his fellow man (Sanhedrin 86b; cf. Ketubot 33a).
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

מכה רבה, more than the victim’s general constitution can bear.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy