Deuteronómio 30:12 Comentario: Rashi, Sforno, Rabbeinu Bahya & Siftei Chakhamim

לֹ֥א בַשָּׁמַ֖יִם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲלֶה־לָּ֤נוּ הַשָּׁמַ֙יְמָה֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃

<span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo tanto al principio como al final del <b>9º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá y tambié en el <b>3º Capítulo</b> de Las Leyes del Estudio de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">No está en el cielo,</span> para que digas:&nbsp; ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo traerá y nos lo representará, para que lo cumplamos?

Rashi on Deuteronomy

לא בשמים הוא IT IS NOT IN HEAVEN — for were it in heaven it would still be your duty to go up after it and to learn it (Eruvin 55a).
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

לא בשמים היא, in order to repent you do not need to turn to a prophet who represents heaven,
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

לא בשמים היא, “it is not in heaven;” it is possible that the reason Moses makes this point is because prior to bringing the Torah to the people it had indeed resided in heaven, and we have quoted arguments offered by the angels opposing its descent to earth. The word היא which we might have considered as redundant, is a reference to the highest level of חכמה, the emanation wisdom, which does indeed reside in heaven.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponible solo para miembros Premium