Comentario sobre Ezequiel 17:11: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Y fué á mí palabra de SEÑOR, diciendo:

Rashi on Ezekiel

propound a riddle The prophecy in this chapter is expressed as a riddle, [in] which he compares Nebuchadnezzar to an eagle and the kings of Judah to the lofty top of cedars.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

long pinions Heb. אֵבֶר like כָּנָף, wing, aile in French. Another explanation: as its apparent meaning, an expression of actual limbs.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

diverse colors Heb. קָרְמָה [lit. embroidered]. Its feathers are beautiful and ornate.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy