Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 42:37

וַיֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל־אָבִ֣יו לֵאמֹ֔ר אֶת־שְׁנֵ֤י בָנַי֙ תָּמִ֔ית אִם־לֹ֥א אֲבִיאֶ֖נּוּ אֵלֶ֑יךָ תְּנָ֤ה אֹתוֹ֙ עַל־יָדִ֔י וַאֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥נּוּ אֵלֶֽיךָ׃

Y Rubén habló á su padre, diciendo:  Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti.

Ramban on Genesis

MY TWO SONS ‘TAMITH’ (THOU SHALT SLAY). Under penalty of a curse,170Ramban’s intent is to explain that the word tamith is not to be understood literally as meaning that Reuben was ready to forfeit the lives of his two sons. Instead, the word is to be understood in a general sense, i.e., that Reuben is willing to be punished, but not that Jacob slay Reuben’s sons. Reuben obligated himself to return Benjamin to his father, as he said to him, My two sons ‘tamith,’ meaning, “May thy punishment be upon me if I do not bring him back to you.” This is similar in intent to that which Judah said: Then I shall have sinned against thee all my days.171Further, 43:9.
Now Reuben said, My two sons, although he actually had four.172Ibid., 46:9. His intent in saying “two” was to state that “in place of one of your sons, it should be visited doubly upon my sons.”
Now Jacob did not rely upon Reuben as he did upon Judah,173For when Judah gave his promise to his father that he would bring back Benjamin, he finally consented to send him along (43: 9-13), but Reuben’s plea went unanswered. for Judah prevailed upon his brethren.174I Chronicles 5:2. Thus suggesting that Judah’s great influence upon his brothers would assure their cooperation in bringing back Benjamin under all circumstances. Moreover, Reuben had already sinned against his father,175Above, 35:22. and therefore he would no longer rely upon him. Generally, Judah’s counsel was sound: i.e., to leave the patriarch alone until there was no bread in the house, for then he would listen. This — [Judah’s reference to the complete absence of food] — is indicated by Judah’s words to his father: That we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.176Further 43:8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

את שני בני תמית, he cursed (conditionally) now two of his sons that they should die if he would not bring back Binyamin safely. The matter is similar to an incident related in Shabbat 108 where Rav said to Shemuel “may it be G’d’s will …that your children will not live.” The curse came true. [The story is extremely enigmatic, seeing that Rav who had thought that Shemuel had treated him not only in a miserly fashion, but had caused him physical discomfort deliberately, had become aware in good time that Shemuel, an outstanding physician, had done what he did in order to relieve an ailment Rav had clearly been suffering from. In spite of this, the conditional curse was fulfilled, much as Yaakov who had cursed the thief who had stolen Lavan’s teraphim not knowing that it had been Rachel. Although the condition had been that if the thief would be found he should not live, Rachel died in spite of the thief (she herself) never having been found. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

לאמור את שני בני תמית, saying: "you may kill my two sons, etc." The reason the Torah inserts the expression לאמור at this point is that Reuben was not willing to utter such a sentence outright, seeing that even a conditional curse by a wise man may have fatal consequences (Makkot 11). He phrased his offer in such a way that the meaning was unmistakable though he did not actually speak about killing his sons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente