Comentario sobre Isaías 49:5
וְעַתָּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יֹצְרִ֤י מִבֶּ֙טֶן֙ לְעֶ֣בֶד ל֔וֹ לְשׁוֹבֵ֤ב יַֽעֲקֹב֙ אֵלָ֔יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל לא [ל֣וֹ] יֵאָסֵ֑ף וְאֶכָּבֵד֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֵאלֹהַ֖י הָיָ֥ה עֻזִּֽי׃
Ahora pues, dice SEÑOR, el que me formó desde el vientre por su siervo, para que convierta á él á Jacob. Bien que Israel no se juntará, con todo, estimado seré en los ojos de SEÑOR, y el Dios mío será mi fortaleza.
Rashi on Isaiah
shall be gathered to Him To Him they shall return in repentance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
That formed me, etc. God formed me, that I should rebuke Israel, till they returned to Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
לא Unto him.5A. V., Not. The original reading is לו unto him, as the Masorah recommends; comp. Ps. 100:5; there are some more instances of the same kind. According to the Gaon, the meaning of לא יאסף is: Will not die; he generally explains both the Keri and the Ketib;5aComp. c. ix. Note 2. but what I said, is nevertheless right, and לא of the text is the same as לו, as the Grammarian R. Jehudah explained.6The quiescent letter after Holem (ō) which is also called mater lectionis, is generally ו, but sometimes א, so that לא can sometimes he written for לו. See Two Treatises, etc. ed. John W. Nutt, p. 11 (p. 13 in the Engl. Transl.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy