Lamentaciones 5:21 Comentario: Ibn Ezra & Rashi

הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ ונשוב [וְֽנָשׁ֔וּבָה] חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃

Vuélvenos, oh SEÑOR, á ti, y nos volveremos:  Renueva nuestros días como al principio.

Ibn Ezra on Lamentations

RETURN US-To the city of the dwelling place (sanctuary) of your name, and we shall return to serving (worshiping ) You as in days of old.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Adonoy return us. Because he concludes with words of reproof, he had to repeat the preceding verse again,14In order to end on a note of consolation. and so did Yeshayahu, Trei Osor, and Koheles.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy