Comentario sobre Malaquías 2:3: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

הִנְנִ֨י גֹעֵ֤ר לָכֶם֙ אֶת־הַזֶּ֔רַע וְזֵרִ֤יתִי פֶ֙רֶשׁ֙ עַל־פְּנֵיכֶ֔ם פֶּ֖רֶשׁ חַגֵּיכֶ֑ם וְנָשָׂ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽיו׃

He aquí, yo os daño la sementera, <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica este versículo en el <b>5º Capítulo</b> de Las Leyes de Comportamiento según la Torá.',event);" onmouseout="Close();"> y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades</span>, y con él seréis removidos.

Rashi on Malachi

and I will scatter dung of the animals of your festive sacrifices; that is to say, you will not receive reward from Me, but [you will receive a curse] for harm and shame. And I will rebuke the seed of the field because of you.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and it shall take you to itself The dung of your sacrificial animals will take you to itself to [make you] cheap and despised, as it is.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy