Comentario sobre Salmos 56:9: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃

Mis huídas has tú contado:  Pon mis lágrimas en tu redoma:  ¿No están ellas en tu libro?

Rashi on Psalms

You counted my wanderings You know the number of the places to which I wandered, to flee.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

place my tears in Your flask Place my tears in Your flask, and let them be preserved before You.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Is it not in Your accounting Place them in Your accounting, to count them with the rest of my troubles. Menachem, however, associated it (p. 128) as an expression of an actual book.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy