Referencia sobre Isaías 25:9
וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ וְיֽוֹשִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהוָה֙ קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
Y se dirá en aquel día: He aquí este es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es SEÑOR á quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salud.
מחברת מנחם
מתחלק לשלש מחלקות: האחד, גמולי מחלב (ישעיהו כה, ט), כגמל עלי אמו (תהלים קלא, ב), ויגדל הילד ויגמל (בראשית כא, ח), כאשר גמלתו (ש"א א, כד), ויגמל שקדים (במדבר יז, כג), ובסר גמל יהיה נצה (ישעיהו יח, ה), כולם לשון רבוי וגדול. השני, גמלתהו טוב ולא רע (משלי לא, יב), ולמה יגמלני המלך הגמולה הזאת (ש"ב יט, לז), יגמלני י"י כצדקתי (שם כב, כא), הגמול אתם משלמים עלי ואם גמלים אתם עלי (יואל ד, ד), כי רעה גמלוך (בראשית נ, יז), גמל על עברך (תהלים קיט, יז), לשון [נ"ה ענין] שילומים המה. השלישי, ותשאב לכל גמליו (בראשית כד, כ), גמלים מיניקות (שם לב, טז).
Ask RabbiBookmarkShareCopy