Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Talmud sobre Ester 3:1

אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה גִּדַּל֩ הַמֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת־הָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ וַיָּ֙שֶׂם֙ אֶת־כִּסְא֔וֹ מֵעַ֕ל כָּל־הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃

DESPUÉS de estas cosas, el rey Assuero engrandeció á Amán hijo de Amadatha Agageo, y ensalzólo, y puso su silla sobre todos los príncipes que estaban con él.

Jerusalem Talmud Megillah

MISHNAH: From where does a person start to read and fulfills his duty? Rebbi Meïr says, all of it. Rebbi Jehudah says, from a Jewish man45Esth 2:5.. Rebbi Yose says, from after these matters46Esth 3:1..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Megillah

HALAKHAH: “From where does a person start to read and fulfills his duty? Rebbi Meïr says, all of it. Rebbi Jehudah says, from a Jewish man45Esth. 2:5.. Rebbi Yose says, from after these matters46Esth. 3:1..” Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Eleazar: He who says all of it, about all words of this letter57Esth. 9:26.. He who says from a Jewish man, what they understood about it57Esth. 9:26.. He who says from after these matters, and what happened to them57Esth. 9:26.. Rebbi Simon in the name of Rebbi Joshua ben Levi. He who says all of it, all the facts of his strength and mightiness58Esth. 10:2.. He who says from a Jewish man, the Chapter of the greatness of Mordocai58Esth. 10:2.. He who says from after these matters, how the King aggrandized him58Esth. 10:2.. Rebbi Yose ben Rebbi Abun in the name of Rebbi Joshua ben Levi: strength, all strength, with all strength59Esth. 9:29.. Strength, is Haman’s strength. All strength, is Mordocai’s strength. With all strength, is Ahasuerus’s strength. It was stated60Babli 19a. In Tosephta 2:9 in the name of R. Simeon ben Eleazar.: Rebbi Simeon ben Yoḥay says, from in that night61Esth. 6:1.. From the place where there was Haman’s downfall came Mordocai’s rise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tractate Soferim

R. Jose b. Abin said: When they22The names of Haman’s sons. are written down, the word ’ish23Man, the last word of Esth. 9, 6. must be at the top of the column24And at the beginning of the first line. and each we’eth25Sign of the defined accusative which occurs ten times, each preceding the names of the ten sons. at the end [of the lines, a total] of eleven lines,26The first line consisting of ’ish on the right and we’eth on the left, the next nine lines having the name on the right and we’eth on the left, while the eleventh line has the name Wayezatha on the right and ‘asereth (ten) on the left. and ‘asereth at the end of the column. Thus, in reading transversely, the columns27On the right (consisting of ’ish and the ten names), and the left (ten times we’eth and ‘asereth). appear laced and closely corded like transverse lacing [of a web].28The reading of V is corrupt and the translation follows GRA, N.Y. and Jastrow. It symbolizes that when [the ten sons] fall there will be no rising for them.
The phrase ’aḥar haddebarim … Hammedatha29Esth. 3, 1, E.V. After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha. was translated by R. Joseph as follows:30R. Joseph is the reputed author of a later Aramaic translation of the Prophets and Hagiographa. ‘After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Aggagite, son of Seraḥ,31A name derived from a root ‘to stink’. The object of the genealogy is to trace Haman, the symbol of the enemies of Jews throughout their history, through a chain of despicable men to Esau, the brother but enemy of the patriarch Jacob. son of Buza, son of Aflutos,32Buza means ‘contempt’, and Aflutos is probably Plutos, a heathen god. son of Deosis,33Dionysus (?). son of Padom,34Or, Pados (putrid?). son of Ma‘adi,35Meaning ‘sickness’. son of Be‘alkon,36The meaning is ‘cunning’. son of Antamarus,37Signifying ‘crushed stones’. son of Ḥarum,38Or, Ḥuram, possibly the heathen god Ares. son of Hadoram,39Or, Heridos, i.e. Herod who is known in history as a tyrant. son of Shazar,40Meaning ‘hip disease’ son of Nagar,41Or, possibly, Negad (a whip). son of Parshandatha,42This and the following were also names of two of Haman’s sons. son of Wayezatha, son of ‘Amaleḳ,43The ancestor of the people who were the first to attack Israel after their exodus from Egypt. son of the concubine of Eliphaz the firstborn of Esau; he advanced him and set his seat above all his princes and his servants, because pride goeth before destruction’.44The last four words come from Prov. 16, 18. The translation of the paragraph embodies most of GRA’s emendations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente