Talmud sobre Levítico 27:10
לֹ֣א יַחֲלִיפֶ֗נּוּ וְלֹֽא־יָמִ֥יר אֹת֛וֹ ט֥וֹב בְּרָ֖ע אוֹ־רַ֣ע בְּט֑וֹב וְאִם־הָמֵ֨ר יָמִ֤יר בְּהֵמָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה וְהָֽיָה־ה֥וּא וּתְמוּרָת֖וֹ יִֽהְיֶה־קֹּֽדֶשׁ׃
<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>106to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">No será mudado ni trocado, bueno por malo</span>, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>87mo Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">él y el dado por él en cambio serán sagrados</span>.
Jerusalem Talmud Nazir
Anything donated to the Temple treasury has only קְדֻשַּׁת דָּמִים from the start; it can be redeemed but not substituted.. Any expressions can be used for exchange except the expression “redemption.” If he said about dedications to the altar: “this one is for that one, exchange for that one, barter for that one,” it is an exchange22Sinful but valid.. “This is redeemed for that one,” it is no exchange23If an unblemished animal was offered as exchange for an unblemished altar animal but the language of redemption was used, the transaction is void; the animal offered remains profane.. If he said about dedications for the upkeep of the Temple: “this one is for that one, barter for that one,” its money’s worth is engaged24The object originally given to the Temple has been redeemed by the object offered as redemption (provided that the monetary value of the thing given in redemption was stated; Mishnah Temurah 5:5).. “Exchange for that one,” he did not say anything25Since תְּמוּרָה is impossible for anything but unblemished animals dedicated as sacrifices.. The other [expressions] serve for redemption and exchange. Dedications to the altar are subject both to redemption and to exchange. [Animals] dedicated for the upkeep of the Temple26This text is impossible since objects dedicated for the upkeep of the Temple are not subject to exchange but only to redemption. Unblemished animals may not be offered for the upkeep of the Temple; they automatically would be offered to the altar. Therefore, a “dedication for the upkeep of the Temple whose dedication preceded its defect” is an altar animal which developed a blemish and, therefore, has the reduced status of קְדֻשַּׁת דָּמִים and can be redeemed. Blemished animals cannot be dedicated to the altar; any such dedication is invalid. who were dedicated before developing a defect, “this one is for that one,” if he wants to sacrifice a perfect animal, one tells him that its sanctity is for its money’s worth. If he wants to eat it after it developed a blemish, one tells him that it is holy as exchange27If an animal originally destined for the altar but later disqualified was redeemed not by money but by the offering of an unblemished animal and use of a term which can be interpreted to mean either redemption or substitution, the original animal is redeemed but the other animal is both a substitute and a redemption. It cannot be sacrificed since it is a redemption; one cannot wait until it develops a blemish with age because it is a substitution. It must be redeemed to eliminate the “holiness of monetary value” and then be sacrificed on the altar.: “Itself and its exchange shall be holy28Lev. 27:10..” Rebbi Isaac ben Eleazar said, since he knows that anybody who exchanges is whipped, it never occured to him to exchange29He objects to the construction of a case in which an expression was used that might mean both redemption and substitution. Since redemption is required but substitution is sinful, it is obvious that only redemption was intended..