La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Daniel 11:6

וּלְקֵ֤ץ שָׁנִים֙ יִתְחַבָּ֔רוּ וּבַ֣ת מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֗גֶב תָּבוֹא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַעֲשׂ֖וֹת מֵישָׁרִ֑ים וְלֹֽא־תַעְצֹ֞ר כּ֣וֹחַ הַזְּר֗וֹעַ וְלֹ֤א יַעֲמֹד֙ וּזְרֹע֔וֹ וְתִנָּתֵ֨ן הִ֤יא וּמְבִיאֶ֙יהָ֙ וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ וּמַחֲזִקָ֖הּ בָּעִתִּֽים׃

Au bout de quelques années [ces dynasties] s’allieront; la fille du roi du midi viendra chez le roi du nord pour rétablir l’harmonie; mais elle ne conservera pas l’avantage du pouvoir, son influence ne se maintiendra pas, et successivement elle sera livrée, elle et ceux qui l’auront amenée, de même que son père et son soutien.

Rashi on Daniel

to make a compromise a compromise of peace between him and her father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

will not retain, etc. The king of the north will capture her, those who brought her, and her father who begot her and supported her in her time of trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

will not retain The arm of those who brought her [will not retain] strength to stand, [and her father will not prevail] before him, neither he nor his arm, meaning his mighty men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

will be surrendered into the hands of the king of the north, she and those who brought her, and he who begot her, i.e., her father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant