La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 32:30

אֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה אִם־לֹא֙ כִּי־צוּרָ֣ם מְכָרָ֔ם וַֽיהוָ֖ה הִסְגִּירָֽם׃

"Comment un seul homme pourrait-il en poursuivre mille, deux, mettre en fuite une myriade, si leur protecteur ne les eût vendus, si l’Éternel ne les eût livrés?

Rashi on Deuteronomy

איכה ירדף אחד HOW ONE MAN of the nations COULD PURSUE אלף A THOUSAND of the Israelites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

איכה ירדוף אחד אלף, they should have realised that if they were able to pursue the Israelites, one against 1000, that this was not something natural.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

איכה ירדף אחד אלף, "How could one man pursue a thousand?" This refers to the fact that one Gentile suddenly was able to put to flight one thousand Jews. During all the normal wars between the various nations such a thing was unheard of. Not a single enemy amongst the nations possesses such superiority over his opponents.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Sforno on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Deuteronomy

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant