Commentaire sur Ezra 9:8
וְעַתָּ֡ה כִּמְעַט־רֶגַע֩ הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לְהַשְׁאִ֥יר לָ֙נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ לְהָאִ֤יר עֵינֵ֙ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃
Et maintenant, pour un court instant, la pitié de l’Éternel, notre Dieu, s’est émue en notre faveur, en laissant subsister un reste d’entre nous, en nous accordant une demeure fixe dans sa sainte résidence; par là, notre Dieu a bien voulu faire reluire nos yeux et nous rendre un peu de vitalité dans notre servitude.
Rashi on Ezra
And now, for a short moment temporarily.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
favor Heb. תְּחִנָה, like חֲנִינָה
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
and to give us a peg to establish us in the land of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
a peg יָתֵד, like (Isa. 22:23): “And I will thrust him like a peg (יָתֵד) in a sure place.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
a little life [as translated,] a little life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy