La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 13:10

יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל׃

Parce que, oui parce qu’ils ont égaré mon peuple en disant: "Paix!" quand il n’y a point de paix, et qu’alors qu’il bâtit un mur, eux l’enduisent d’un léger badigeon.

Rashi on Ezekiel

and it is building a flimsy wall And behold My people are like builders of a partition, and the prophets are plastering with daub-earth similar to lime cement, but which does not resist the rains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

daub Heb. תָּפֵל, ajo[s]tamanz in Old French, coating, layer, and others say: plastre, plaster.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant