La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 13:11

אֱמֹ֛ר אֶל־טָחֵ֥י תָפֵ֖ל וְיִפֹּ֑ל הָיָ֣ה ׀ גֶּ֣שֶׁם שׁוֹטֵ֗ף וְאַתֵּ֜נָה אַבְנֵ֤י אֶלְגָּבִישׁ֙ תִּפֹּ֔לְנָה וְר֥וּחַ סְעָר֖וֹת תְּבַקֵּֽעַ׃

Dis à ceux qui l’enduisent d’un léger badigeon qu’il tombera; il y aura une pluie torrentielle, et vous, les pierres de grêle, vous tomberez, et un vent de tempête éclatera.

Rashi on Ezekiel

then you Heb. וְאַתֵּנָה, like וְאֶתֵּן [the second person pronoun in the feminine plural].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

gigantic hailstones Heb. אַבְנֵי אֶלְגָּבִישּׁ, huge hailstones, and I say that because they shine as do all [crystal] hailstones, he likens them to crystal (גָבִישּׁ), which is a precious stone, as in the way that it is stated (Job 28:18): “Coral and crystal (וְגָבִישּׁ).” Our Sages (Ber. 54b) said: [They are called] אֶלְגָבִישּׁ because they [once] stood in the air over a man עַל גַב אִישּׁ, and this is Moses, our teacher, as it is said (Exod. 9: 33): “and rain did not reach the earth”those that started to fall did not reach the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

will fall on the wall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant