Commentaire sur Ézéchiel 18:7
וְאִישׁ֙ לֹ֣א יוֹנֶ֔ה חֲבֹלָת֥וֹ חוֹב֙ יָשִׁ֔יב גְּזֵלָ֖ה לֹ֣א יִגְזֹ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב יִתֵּ֔ן וְעֵירֹ֖ם יְכַסֶּה־בָּֽגֶד׃
qui ne fraude personne, qui restitue le gage de la dette, qui ne commet pas de vol, qui donne son pain à l’affamé et qui couvre d’un vêtement celui qui est nu,
Rashi on Ezekiel
wrongs Heb. יוֹנֶה, an expression of wronging (אוֹנָאָה) ; i.e., he wronged no man.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
what has been pledged for a debt he returns If he took his friend’s garment as a pledge for a loan, he would return it to him at sunset.
Ask RabbiBookmarkShareCopy