Commentaire sur La Genèse 14:2
עָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת־בֶּ֙רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב ׀ מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צביים [צְבוֹיִ֔ים] וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא־צֹֽעַר׃
ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome; à Bircha, roi de Gommorrhe; à Chinab, roi d’Adma; à Chémêber, roi de Ceboïm, et au roi de Béla, la même que Çoar.
Rashi on Genesis
ברע BERA —Evil (רע) towards God and evil towards mankind (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Genesis
AND THE KING OF BELA. The reason [why Scripture does not mention his name as it does with the kings of Sodom, et al], is that he ruled over a small city with few men in it and he had no generally recognized reputation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
עשו מלחמה, now the Torah tells of the battle between them in the valley of Sidim. The fact that there had been previous wars resulting in the five kings becoming subservient to the four kings is mentioned only as a backdrop to this war that prompted Avram’s involvement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
מלך בלע, i.e. a king who ruled only over a small city, a city boasting few inhabitants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
He set his wings ... Meaning, he made himself wings to fly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
עשו, es scheint dies der frühere Krieg gewesen zu sein, in welchem Kedar laomer sich die Könige der Jordanebene dienstbar gemacht hatte. מלחמה, rad. לחם, verwandt mit דברי נרגן כמתלהמים) להם) und לאם, der Staat. להם: Streit, לֶחֶם: das im sozialen Wettkampf Errungene, d. i. das Mittel der Selbstexistenz: Brot, und מלחמה לָחֶם: der wirkliche Krieg. Beide Teile streiten um die Erhaltung oder Vermehrung der nationalen Selbstexistenz. לאום, während גוי die Volkseinheit nach außen, עם die Volksgesellschaft nach innen bedeutet, ist לאום: die, die sozialen und nationalen Gegensätze in ihrem Gegensatz, d. h. in ihrer Berechtigung und Begrenzung schützende und haltende, das Volk und die Gesellschaft vertretende Macht, אין לאום אלא מלכות: der Staat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
מלך צביים, although the word: צביים is spelled as shown, it is read as if it had been spelled: .צבוים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ברשע BIRSHA — Because he rose by means of wickedness (רָשַׁע) (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The name of the city. Rashi knows this because it says בלע היא צוער. If Bela was the name of a person, it would not say היא צוער. We need not ask how Rashi knew these kings’ names were mentioned to tell us their wickedness, and thus interprets Shinav to mean, “He hated his Father in Heaven,” etc. For the answer is: Since the king of Zoar’s name is omitted, it must be that the others’ names were mentioned to convey their wickedness. It is likely that the king of Zoar was not wicked, thus his name did not show his wickedness. For it says concerning Lot (19:20): “Let me escape there [to Zoar],” and Rashi explains there [that Zoar’s sins were few].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ומלך בלע היא, the pronoun היא (feminine), shows that the word בלע refers to the name of the city, not the name of the king, (who is masculine).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
שנאב SHINAB — He hated (שנא) his Father (אב) in heaven (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
שמאבר SHEMEBER — He set his wings (שם אבר) to fly, flapping them to rebel against the Holy One, blessed be He (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
בלע BELA is the name of this king’s city (but the king’s own name is not mentioned here).
Ask RabbiBookmarkShareCopy