La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 30:42

וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃

mais quand elles s’y livraient languissamment, il ne le faisait point: de sorte que les agneaux débiles furent pour Laban, les vigoureux pour Jacob.

Rashi on Genesis

ובהעטיף WHEN THE FLOCKS WERE FEEBLE — the word has the meaning of “being late”, as the Targum renders it בלקישות the late-bearing ones (cf. מלקוש the “latter” rain). Menachem classifies it under the same root as (Isaiah 3:22) “the aprons and the mantelets (המעטפות)”, so that it has the meaning of wrapping oneself in a garment, and the word denotes those animals that are well wrapped up in their skin and fur so that they do not desire to be warmed by the males.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ובהעטיף, during the interval between giving birth for the first time and the ability to conceive again had begun, Yaakov did not bother using the stratagem of the peeled sticks when the sheep would be watered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ובהעטיף הצאן לא ישים, in order that Lavan should not think that the results which so clearly favoured Yaakov could have been achieved only through deceitful activities on his part.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant