La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 36:2

וַיִּשְׁלַ֣ח מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֣וּר ׀ אֶת־רַב־שָׁקֵ֨ה מִלָּכִ֧ישׁ יְרוּשָׁלְַ֛מָה אֶל־הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּחֵ֣יל כָּבֵ֑ד וַֽיַּעֲמֹ֗ד בִּתְעָלַת֙ הַבְּרֵכָ֣ה הָעֶלְיוֹנָ֔ה בִּמְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס׃

De Lakhich, le roi d’Assyrie envoya Rabchakè, avec une puissante armée, à Jérusalem contre le roi Ezéchias; il s’établit près de l’aqueduc de la Piscine supérieure, sur la route qui conduit au Champ des foulons.

Rashi on Isaiah

near the conduit fosed (fosse) in French, (a ditch, a trench, a moat.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the pool A place where water is gathered, dug in the ground by man, in which to put fish. It is long and wide.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

on the road A paved road. (chemin in French.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the washer’s field Jonathan renders: A field where the washers stretch out, i.e., where the washers stretch out the garments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant