La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 40:20

הַֽמְסֻכָּ֣ן תְּרוּמָ֔ה עֵ֥ץ לֹֽא־יִרְקַ֖ב יִבְחָ֑ר חָרָ֤שׁ חָכָם֙ יְבַקֶּשׁ־ל֔וֹ לְהָכִ֥ין פֶּ֖סֶל לֹ֥א יִמּֽוֹט׃

Celui qui est trop pauvre pour une telle offrande choisit un bois incorruptible, puis s’en va chercher un ouvrier habile, pour fabriquer une idole qui ne bronche jamais.

Rashi on Isaiah

He who is accustomed to select הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה. Or, if he comes to make it of wood, one who is accustomed to discern between a durable tree and other trees, chooses a tree that does not decay quickly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

המסכן תרומה Some explain מסכן to be identical with סוכן treasurer (22:15), and supply מסכן: the treasurer, namely, the treasurer of the oblation. According to others מסכן is an adjective; That which is stored up, namely the oblation, of which to make an image ;
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

He who is accustomed Heb. הַמְסֻכָּן. Comp. (Num. 22:30) “Have I been accustomed (הַהַסְכֵּן הִסְכַּנְתִּי)?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

the third person in יבחר he chooseth is explained by them48The words by them are added in the translation, because according to the first explanation the treasurer is the subject. to refer to the owner of the oblation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

to select Heb. תְּרוּמָה, separation, selection of the trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

To prepare a graven image that shall not be moved. To fasten it with nails.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant