La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 41:3

יִרְדְּפֵ֖ם יַעֲב֣וֹר שָׁל֑וֹם אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֽוֹא׃

Il les poursuit, il avance sain et sauf sur une route que ses pieds n’avaient point foulée.

Rashi on Isaiah

He pursued them and passed on safely He traversed all his fords safely; he did not stumble when he pursued them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ירדפם He will pursue them,7A. V., He pursued them. the kings. And pass in peace, that is, without weariness. ארח ברגליו לא יבוא As if he had not at all gone that path with his feet.8That is, As if he had not had the exertion of travelling so far.—A. V., Even by the way that he had not gone with his feet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a path upon which he had not come with his feet A road upon which he had not come previously with his feet. [The future tense of] יָבוֹא means that he was not accustomed to come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant