Commentaire sur Isaïe 49:11
וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃
Je transformerai toutes mes montagnes en chemins faciles, et mes routes seront rehaussées.
Rashi on Isaiah
And I will make all My mountains into a road In contrast to what he said concerning the days of its ruin (supra 33:8) “The wayfarer has stopped,” now the wayfarers shall return and go therein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And I will make all my mountains a way, etc. The mountains will be lowered, and the paths which are low will be exalted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and My highways shall be raised In contrast to what he said (ibid.): “Highways have become desolate,” deteriorated with no one to repair them, now My highways shall be raised, they shall repair the deterioration of the roads and raise them as is customary, with smooth pebbles and earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy