La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Job 6:17

בְּ֭עֵת יְזֹרְב֣וּ נִצְמָ֑תוּ בְּ֝חֻמּ֗וֹ נִדְעֲכ֥וּ מִמְּקוֹמָֽם׃

viennent les chaleurs, ils se réduisent à rien; quand le soleil brûle, ils s’évanouissent sur place.

Rashi on Job

At the time they become warm Heb. יזרבו, an expression of יְצֹרָבוּ, they become warm from the heat of the sun.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

they retreat Heb. נצמתו, retrait in Old French, shrink, contract, as “and the vinegar shrinks them (צומתן), (Pesachim 41a) in Talmudic Hebrew. [In the word יְזֹרָבוּ], the “zaddi” is converted to a “zayin,” like צעקה and זעקה, a cry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

[Therefore,] יְזֹרָבוּ is an expression of (Ezekiel 21:3), “and all faces shall be scorched (ונצרבו),” and like (Prov. 16:27), “searing (צרבת) fire.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

they jump they jump from their place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant