Commentaire sur Jérémie 4:28: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

עַל־זֹאת֙ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֔רֶץ וְקָדְר֥וּ הַשָּׁמַ֖יִם מִמָּ֑עַל עַ֤ל כִּי־דִבַּ֙רְתִּי֙ זַמֹּ֔תִי וְלֹ֥א נִחַ֖מְתִּי וְלֹא־אָשׁ֥וּב מִמֶּֽנָּה׃

C’est pour cette raison que la terre est en deuil, et les cieux là-haut sont ténébreux, parce que j’ai annoncé ce que j’ai résolu et que je n’entends ni me raviser ni me rétracter.

Rashi on Jeremiah

shall mourn Shall be destroyed.

Rashi on Jeremiah

I planned Heb. זמתי, an expression of thought.

Rashi on Jeremiah

for that which I spoke i.e., this retribution, and I will fulfill it.