Jérémie 47:3 Commentaire : Rashi

מִקּ֗וֹל שַֽׁעֲטַת֙ פַּרְס֣וֹת אַבִּירָ֔יו מֵרַ֣עַשׁ לְרִכְבּ֔וֹ הֲמ֖וֹן גַּלְגִּלָּ֑יו לֹֽא־הִפְנ֤וּ אָבוֹת֙ אֶל־בָּנִ֔ים מֵֽרִפְי֖וֹן יָדָֽיִם׃

Au trot bruyant des sabots des fiers coursiers, au roulement des chars, au fracas de leurs roues, les pères n’ont plus de regard pour leurs enfants, tant ils sont abattus,

Rashi on Jeremiah

the stamping Heb. שעטת. There is no similar [word in Scripture]. And Jonathan rendered it: from the steps.

Rashi on Jeremiah

from the noise of his chariots Heb. מרעש לרכבו [lit.] from the noise to his chariots.

Rashi on Jeremiah

his wheels The wheels of his chariots.