Commentaire sur Les Proverbes 27:14
מְבָ֘רֵ֤ךְ רֵעֵ֨הוּ ׀ בְּק֣וֹל גָּ֭דוֹל בַּבֹּ֣קֶר הַשְׁכֵּ֑ים קְ֝לָלָ֗ה תֵּחָ֥שֶׁב לֽוֹ׃
Assourdir de grand matin son prochain par de bruyants saluts, c’est comme si on lui disait des injures.
Rashi on Proverbs
He who blesses his friend Someone blesses his friend daily, and the blessing is converted into a curse, for people say about him that he is generous with his money and wealthy, and everyone comes and borrows from him, and the government provokes him to collect his money. In this manner, it is interpreted in tractate Arachin (16a). Besides this, it appears in the midrash of Rabbi Tanhuma (Balak 15) as regards Balaam, who blessed Israel with a loud voice, as it is stated (Num. 23:7): “And he took up his discourse, etc.,” an expression of raising the voice, and he later counseled to cause them to sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy