La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Zacharie 2:10

ה֣וֹי ה֗וֹי וְנֻ֛סוּ מֵאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֠י כְּאַרְבַּ֞ע רוּח֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם פֵּרַ֥שְׂתִּי אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

Holà! Holà! Fuyez du pays du Nord, dit l’Éternel, car comme aux quatre vents du ciel, je vous ai dispersés, dit l’Éternel.

Rashi on Zechariah

Ho, Ho! “Ho” is only an expression of proclamation and an announcement of assembly. And so did Jonathan render it: Announce to the scattered ones. אַכְלוּ means announce, as in (II Sam. 22: 14): “The Lord thundered from heaven,” which Jonathan renders: אַכְלוּ מִן שְׁמַיַּא
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

Flee from the land of the north The exiles of My people, [flee] from within Babylon and Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant