Commentaire sur Le Deutéronome 1:27
וַתֵּרָגְנ֤וּ בְאָהֳלֵיכֶם֙ וַתֹּ֣אמְר֔וּ בְּשִׂנְאַ֤ת יְהוָה֙ אֹתָ֔נוּ הוֹצִיאָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לָתֵ֥ת אֹתָ֛נוּ בְּיַ֥ד הָאֱמֹרִ֖י לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
et vous murmurâtes dans vos tentes et vous dîtes: "C’est par haine pour nous que l’Éternel nous a fait sortir de l’Égypte! C’est pour nous livrer au pouvoir de l’Amorréen, pour nous anéantir!
רש"י
ותרגנו. לָשׁוֹן הָרָע, וְכֵן "דִּבְרֵי נִרְגָּן" (משלי י"ח) – אָדָם הַמּוֹצִיא דִּבָּה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
ותרגנו. כמו ורוגנים ילמדו לקח והוא מבנין נפעל כמו אל תעצבו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספורנו
בשנאת ה' אותנו. על מה שעבדנו ע"ג במצרים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy