La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 28:46

וְהָי֣וּ בְךָ֔ לְא֖וֹת וּלְמוֹפֵ֑ת וּֽבְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃

Elles s’attacheront, comme un stigmate miraculeux, à toi et à ta postérité, indéfiniment.

אבן עזרא

לאות. מהשם שתזכור כי מרדת בו ולא בך לבדך כי גם בזרעך כטעם אבותינו חטאו ואינם וכבר פירשתיו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רשב"ם

לאות - שהמקלל יקלל לשונאו להיות כמוהו, (גם י"ל שלא עבדתם להקדוש ברוך הוא).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

והיו בך לאות ולמופת. המצות והחקים יהיו לאות ולמופת. כשתתחיל להתחזק בם יקל מעליך הגלות. ולהיפך ברפיון ד״ת תמצאוך הצרות ולא לאותו הדור שגלו לבד אלא ובזרעך אפילו הבנים שכבר לא ידעו הלימוד. ואפילו אם ירצו לשוב לתורה לא יהיו יכולים כל כך לעמוד על הדרך הישר. מכל מקום יהיה זה הענין לאות ולמופת שהכל יהיה תלוי בשקידת התורה שהוא שמירת המצות והחקים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

שד"ל

Disponible uniquement pour les membres Premium

חתם סופר

Disponible uniquement pour les membres Premium

אוהב גר

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant