La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 9:23

וּבִשְׁלֹ֨חַ יְהוָ֜ה אֶתְכֶ֗ם מִקָּדֵ֤שׁ בַּרְנֵ֙עַ֙ לֵאמֹ֔ר עֲלוּ֙ וּרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לָכֶ֑ם וַתַּמְר֗וּ אֶת־פִּ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְלֹ֤א הֶֽאֱמַנְתֶּם֙ ל֔וֹ וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם בְּקֹלֽוֹ׃

Et quand l’Éternel voulut vous faire partir de Kadêch-Barnéa, en disant:"Allez prendre possession du pays que je vous ai donné", vous avez désobéi à la parole de l’Éternel, votre Dieu, vous n’avez pas eu foi en lui, vous n’avez pas écouté sa voix!

אבן עזרא

לא האמנתם. בלב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אור החיים

ובשלוח ה' וגו'. פירוש ליהושע וכלב לרגל הארץ היתה כונתו לאמר עלו ורשו את הארץ אשר אני נותן וגו', וכאומרו בפרשת שלח לך וגו' אשר אני נותן, ועיין מה שפירשתי שם. והפסיק בענין המרגלים ובענין תבערה ומסה וכו' באמצע מעשה העגל, נתכוין להסמיך כל ההקצפות, ואם היה נגמר סדר כל מעשה העגל היה מפליג בין הקצפה להקצפה וההפלגה בזה תוליד העדר ההרגש שאליו יכוין:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

ובשלוח ה׳ אתכם. לא כתיב באמור ה׳ לכם עלו ורשו אה״א. בו באמת בקדש ברנע לא היה הדבור עלו ורשו כמו בחורב כמש״כ לעיל א׳ כ׳ שרק משה אמר עלה רש. אלא בשלוח וגו׳ שהסכים שתהיה כבישת הארץ לא בגלוי שכינה כמו שהיה במדבר וה׳ הולך לפניהם וגו׳ אלא הם ילכו בהשגחה פרטית הלוטה בהליכות הטבע ובשביל זה הסכים לשלוח מרגלים כמו שביארנו שם בפ׳ שלח ולעיל שם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

רבנו בחיי

Disponible uniquement pour les membres Premium

העמק דבר

Disponible uniquement pour les membres Premium

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

העמק דבר

Disponible uniquement pour les membres Premium

העמק דבר

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant