La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 124:4

אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֗֜חְלָה עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃

les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur nous.

רש"י

נחלה. לשון חולי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אזי. המים משל לצרות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

כי על ידי האריך ימים בראות שאזי המים הם הגזרות שטפונו את גופנו להשמיד להרוג ולאבד ועל ידי האריך זמן לא היה רק שנחלה וחיל בלבד עבר על נפשנו לענות את נפשנו ג' צומות שע"י כן נוצלנו משא"כ אם קודם לצומות מיד היו שולחים יד להרגנו נמצא כי לולי ה' שהיה לנו להאריך לא נמלטנו מבעלי בחירה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant