La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 124:5

אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּֽידוֹנִֽים׃

Oui, notre âme aurait vu passer sur elle les eaux impétueuses."

רד"ק

אזי עבר. אמר עבר ואמר המים, כמו לא זורק עליו, או עבר טעמו לנחל שזכר ר"ל ניחלי המים הזידונים: ופי' הזידונים. ששוטפים ברשע ובזדון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

אמנם בגלות שלישי הוא מיון לא בלבד נאמר לולא ה' כי אם ברכה לה' והוא כי הנה אזי עבר על נפשנו כו' כי לא היה כשאר גליות שהיתה כוונתם על הגוף כי אם על הנפש כי כל ישעם וכל חפץ להעביר על דת כמ"ש ז"ל שהיו אומרים לישראל כתבו על קרן השור שאין לכם חלק באלהי ישראל והיו ישראל מוסרים נפשם על קדוש השם וזהו אזי עבר על נפשנו שהוא על הנוגע לנפש המים והגזרות הזידונים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

אזי עבר - הטעם כפול ונחלה ישרת בעבור אחר נחל המים הזדונים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant