La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 22:18

אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃

Je pourrais compter tous mes os; eux, ils me toisent et se repaissent de ma vue.

רש"י

אספר כל עצמותי. כאב עצמי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי: ואם אבא לספר צרותי לפני גדוליהם ממה שיעשקוני קטניהם, המה הגדולים יביטו אלי, ויראו בי בעין בזיון ושנאה. ויראו כמו אל תראני שאני שחרחרת (שיר השירים א ו); לראוה בך (יחזקאל כה יז) שהוא ענין ראית בזיון ולעג. ועצמותי כמו קרבו ריבכם יאמר יי' הגישו עצמותיכם (ישעיהו מא כא). ויש מפרשים עצמותי כמשמעו מן עצם ויפרשו אספר מענין מספר; ופרושו: מרוב כחישותי אוכל לספר כל עצמותי והמה יביטו יראו בי, רצונו לומר: בבשרי ורע תארי וילעגו לי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

גם ראה היאך מאתך היה הדבר כי הלא בידי שהיו כארי למען יגעלו בי הלא הייתי מספר ומונה עצמותי בי אחד לאחד שהיו בולטים בי מחולשה להראותם שאיני ראויה למלך והמה יביטו זה ואעפ"כ יראו בי ויסתכלו בפני בלתי שבעים מראות פני כי אין זה רק מאתך שהייתי נושאת חן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רש"י

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant