La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Musar sur Job 3:26

לֹ֤א שָׁלַ֨וְתִּי ׀ וְלֹ֖א שָׁקַ֥טְתִּי וְֽלֹא־נָ֗חְתִּי וַיָּ֥בֹא רֹֽגֶז׃ (פ)

Je ne connais plus ni paix, ni sécurité, ni repos: les tourments m’ont envahi.

Shenei Luchot HaBerit

Let us get back to Jacob's desire to settle in the land of Israel and lead a tranquil life, as indicated by the opening words of our פרשה. Bereshit Rabbah 84,3 quotes Job 3,26: לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רוגז, "I had no repose--no quiet-- no rest and trouble came," as paralleling what Jacob said that he had not experienced repose from his trouble with Esau, nor quiet from Laban, nor rest from the rape of Dinah. Now, without respite, he was faced with the trouble involving Joseph. Some of our Kabbalists see all these four troubles Jacob experienced alluded to in the single word וישב. The letters in that word are the respective second letters in the words יוסף, דינה, עשו and לבן.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant