La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Référence sur Le Deutéronome 4:11

וַתִּקְרְב֥וּן וַתַּֽעַמְד֖וּן תַּ֣חַת הָהָ֑ר וְהָהָ֞ר בֹּעֵ֤ר בָּאֵשׁ֙ עַד־לֵ֣ב הַשָּׁמַ֔יִם חֹ֖שֶׁךְ עָנָ֥ן וַעֲרָפֶֽל׃

Vous vous approchâtes alors, et vous fîtes halte au pied de la montagne; et la montagne était embrasée de feux qui s’élevaient jusqu’au ciel, et voilée de nuages et de brume.

מחברת מנחם

‎מתחלק לשני מחלקות, האחד, לב חכם לימינו (קהלת י, ב), לב בשר (יחזקאל יא, יט), לב חדש (שם יח, ל), לבבתני אחתי כלה, לבבתני באחד מעיניך (שיר ד, ט), ואיש נבוב ילבב (איוב יא, יב), לבבות כמשמעו. ויש לב הנדבר בלשון בני אדם, כאלה: בלבב ימים (יונה ב, ד), בלב ימים גבוליך (יחזקאל כז, ד), קפאו תהמת בלב ים (שמות טו, ח), עודנו חי בלב האלה (ש"ב יח, יד), עד לב השמים (דברים ד, יא), בלבת אש (שמות ג, ב).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מחברת מנחם

‎ומשה נגש אל הערפל (שמות כ, כא), וערפל חתלתו (איוב לח, ט), לשכן בערפל (מ"א ח, יב), ענין קטור וענן המה, וזה יורה עליו חשך ענן וערפל (דברים ד, יא).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant