La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Tosefta sur Les Proverbes 26:8

כִּצְר֣וֹר אֶ֭בֶן בְּמַרְגֵּמָ֑ה כֵּן־נוֹתֵ֖ן לִכְסִ֣יל כָּבֽוֹד׃

Autant fixer une pierre dans la fronde que de décerner des honneurs au sot.

Tosefta Avodah Zarah

An idol and everything that is on it is prohibited. If one found on it wine or oil or fine flour or anything of the like that is offered on the altar, it is prohibited. Utensils used for them or their bodies are prohibited. If not used for their body, they are permitted. Utensils used on them or their bodies if idolatrous priests stole them and sold them, they are permitted. One scripture says, “You shall not covet the silver and gold on them” (Deut 7:25). How can one uphold both verses? Whether its body is clothed in them or not, they are prohibited. “With them”—the ones with which the body [of the idol] is clothed are forbidden, the ones with which the body is not clothed are permitted. Even utensils with which the body is clothed which idolatrous priests solve and sold, they are permitted. A marqolis and everything on it is prohibited. If one found on it wine or oil or fine flour or anything of the like that is offered on the altar, it is prohibited. Money or utensils, these are permitted. Others say, money and utensils that are on the top stone are forbidden. Stones that are dropped from the marqolis, if they seem to be associated with it, they are forbidden, and if not, they are permitted. Rabbi Yishmael says, within three tofasot of it are forbidden but outside are permitted. A Jew who brought stones from a marqolis, these are prohibited because they have been forbidden by the idol. An idolator that brings stones from a marqolis, these are permitted because they are like an idol whose worshippers have abandoned it. A marqolis which was pulled up from its place is permitted for benefit. A person who throws a stone on a marqolis, what does it say of him? “Like a pebble in a sling, so is paying honor to a dullard” (Prov 26:8). Honor [given] by way of throwing a stone to a marqolis but the honor it does not recognize, so too all who give honor to an evil person who does not know the honor given it. Another thing: Like the one who puts a stone, just as one who tosses a stone to a marqolis practices idolatry thus all who honor a wicked person are like those who practice idolatry. Another thing: Like the one who puts a stone, the one who throws a stone to a marqolis becomes liable for his life, thus the one who gives over to his impuse becomes liable for his life. Rabbi Shimon ben Elazar says, the one who teaches to a wicked student, what does it say? “Like one who puts a stone,” as the one who throws a stone to a marqolis practices idolatry, thus the one who teaches to a wicked student is like one who practices idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant