La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Job 17

CommentaryAudioShareBookmark
1

רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃

Mon âme est meurtrie, mes jours s’éteignent, la tombe m’attend.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אִם־לֹ֣א הֲ֭תֻלִים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃

Ne suis-je pas en butte à des moqueries? Mes yeux ne sont-ils pas constamment témoins de leurs perfidies?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃

Ah! De grâce, accorde-moi ta caution! Sois toi-même mon garant vis-à-vis de toi qui voudrait s’engager pour moi?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃

Car tu as fermé leur cœur à la raison; aussi ne les laisseras-tu pas triompher.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃

Pour une part de butin on trahit des amis, de sorte que les yeux de leurs enfants se consument de misère.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃

On a fait de moi la fable des nations; je suis l’homme à qui on crache au visage.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃

Mes yeux sont éteints par le chagrin, et tous mes organes sont comme une ombre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

יָשֹׁ֣מּוּ יְשָׁרִ֣ים עַל־זֹ֑את וְ֝נָקִ֗י עַל־חָנֵ֥ף יִתְעֹרָֽר׃

Les gens de bien en sont stupéfaits, et l’innocent en est révolté contre l’impie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃

Cependant le juste persiste dans sa conduite, et celui qui a les mains pures redouble d’énergie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃

Quant à vous, retournez-vous donc tous contre moi, venez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃

Mes jours ont fui, mes projets sont ruinés, ces trésors de mon cœur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לַ֭יְלָה לְי֣וֹם יָשִׂ֑ימוּ א֝֗וֹר קָר֥וֹב מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃

De la nuit ils veulent faire le jour, ils disent la lumière plus proche que les ténèbres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אִם־אֲ֭קַוֶּה שְׁא֣וֹל בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃

Si je n’attends plus d’autre demeure que le Cheol, si j’ai étendu ma couche dans la région des ombres;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לַשַּׁ֣חַת קָ֭רָאתִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אִמִּ֥י וַ֝אֲחֹתִ֗י לָֽרִמָּֽה׃

si je dis au tombeau: "Tu es mon père!" et à la vermine: "Tu es ma mère et ma sœur"

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְ֭אַיֵּה אֵפ֣וֹ תִקְוָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י מִ֣י יְשׁוּרֶֽנָּה׃

où donc est mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ (ס)

Elle a sombré jusqu’au fond du Cheol, si toutefois le repos est assuré dans la poussière.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant