La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Job 39

CommentaryAudioShareBookmark
1

הֲיָדַ֗עְתָּ עֵ֭ת לֶ֣דֶת יַעֲלֵי־סָ֑לַע חֹלֵ֖ל אַיָּל֣וֹת תִּשְׁמֹֽר׃

Connais-tu le temps où enfantent les chamois des roches? Le temps où les biches mettent bas, l’as-tu observé?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

תִּסְפֹּ֣ר יְרָחִ֣ים תְּמַלֶּ֑אנָה וְ֝יָדַ֗עְתָּ עֵ֣ת לִדְתָּֽנָה׃

Peux-tu compter les mois de leur grossesse? Sais-tu l’heure de leur délivrance?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

תִּ֭כְרַעְנָה יַלְדֵיהֶ֣ן תְּפַלַּ֑חְנָה חֶבְלֵיהֶ֥ם תְּשַׁלַּֽחְנָה׃

Elles s’accroupissent, émettent leur portée et se débarrassent de leurs douleurs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יַחְלְמ֣וּ בְ֭נֵיהֶם יִרְבּ֣וּ בַבָּ֑ר יָ֝צְא֗וּ וְלֹא־שָׁ֥בוּ לָֽמוֹ׃

Leurs petits gagnent en force, grandissent en plein air, ils partent et ne reviennent plus vers elles.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹסְר֥וֹת עָ֝ר֗וֹד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃

Qui a lâché l’onagre en liberté? Qui a dénoué les liens de l’âne sauvage,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי עֲרָבָ֣ה בֵית֑וֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו מְלֵֽחָה׃

à qui j’ai assigné le désert pour demeure et les plaines salées pour habitation?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יִ֭שְׂחַק לַהֲמ֣וֹן קִרְיָ֑ה תְּשֻׁא֥וֹת נ֝וֹגֵ֗שׂ לֹ֣א יִשְׁמָֽע׃

Il se rit du tumulte de la cité, il n’entend pas les cris d’un maître.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

יְת֣וּר הָרִ֣ים מִרְעֵ֑הוּ וְאַחַ֖ר כָּל־יָר֣וֹק יִדְרֽוֹשׁ׃

Il explore les montagnes pour trouver son pâturage et se met en quête, de n’importe quelle verdure.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הֲיֹ֣אבֶה רֵּ֣ים עָבְדֶ֑ךָ אִם־יָ֝לִ֗ין עַל־אֲבוּסֶֽךָ׃

Le buffle consent-il à te servir? Passera-t-il la nuit à ton râtelier?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הֲ‍ֽתִקְשָׁר־רֵ֭ים בְּתֶ֣לֶם עֲבֹת֑וֹ אִם־יְשַׂדֵּ֖ד עֲמָקִ֣ים אַחֲרֶֽיךָ׃

L’attacheras-tu au sillon par une corde, ou ira-t-il hersant les vallées derrière toi?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הֲֽתִבְטַח־בּ֭וֹ כִּי־רַ֣ב כֹּח֑וֹ וְתַעֲזֹ֖ב אֵלָ֣יו יְגִיעֶֽךָ׃

Te fieras-tu à lui, parce que grande est sa force? Lui abandonneras-tu le soin de ton travail?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הֲתַאֲמִ֣ין בּ֭וֹ כִּי־ישוב [יָשִׁ֣יב] זַרְעֶ֑ךָ וְֽגָרְנְךָ֥ יֶאֱסֹֽף׃

Compteras-tu sur lui pour rentrer ton grain, pour recueillir le produit de ton aire?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כְּנַף־רְנָנִ֥ים נֶעֱלָ֑סָה אִם־אֶ֝בְרָ֗ה חֲסִידָ֥ה וְנֹצָֽה׃

L’autruche bat joyeusement des ailes: si seulement ses ailes et ses plumes étaient tendrement fidèles!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כִּֽי־תַעֲזֹ֣ב לָאָ֣רֶץ בֵּצֶ֑יהָ וְֽעַל־עָפָ֥ר תְּחַמֵּֽם׃

Car elle abandonne ses œufs à la terre et les laisse chauffer sur le sable,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַ֭תִּשְׁכַּח כִּי־רֶ֣גֶל תְּזוּרֶ֑הָ וְחַיַּ֖ת הַשָּׂדֶ֣ה תְּדוּשֶֽׁהָ׃

oubliant qu’un pied peut les fouler et la bête des champs les écraser.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הִקְשִׁ֣יחַ בָּנֶ֣יהָ לְּלֹא־לָ֑הּ לְרִ֖יק יְגִיעָ֣הּ בְּלִי־פָֽחַד׃

Elle est dure pour ses petits, comme s’ils lui étaient étrangers: sa peine aura été en pure perte, et elle n’en a pas de regret.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כִּֽי־הִשָּׁ֣הּ אֱל֣וֹהַּ חָכְמָ֑ה וְלֹא־חָ֥לַק לָ֝֗הּ בַּבִּינָֽה׃

C’est que Dieu lui a refusé la sagesse et ne lui a pas départi de l’intelligence.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כָּ֭עֵת בַּמָּר֣וֹם תַּמְרִ֑יא תִּֽשְׂחַ֥ק לַ֝סּ֗וּס וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃

Mais quand elle se dresse pour prendre son élan, elle défie chevaux et cavaliers.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הֲתִתֵּ֣ן לַסּ֣וּס גְּבוּרָ֑ה הֲתַלְבִּ֖ישׁ צַוָּאר֣וֹ רַעְמָֽה׃

Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, qui garnis son cou d’une crinière flottante?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הְֽ֭תַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּ֑ה ה֖וֹד נַחְר֣וֹ אֵימָֽה׃

Est-ce toi qui le fais bondir comme la sauterelle? L’éclat de son ébrouement inspire l’effroi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־נָֽשֶׁק׃

Il creuse le sol et, tout joyeux de sa force, il s’élance vers la mêlée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

יִשְׂחַ֣ק לְ֭פַחַד וְלֹ֣א יֵחָ֑ת וְלֹֽא־יָ֝שׁ֗וּב מִפְּנֵי־חָֽרֶב׃

Il se rit de la crainte, il ne tremble ni ne recule devant l’épée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

עָ֭לָיו תִּרְנֶ֣ה אַשְׁפָּ֑ה לַ֖הַב חֲנִ֣ית וְכִידֽוֹן׃

Sur son dos résonnent le carquois, la lance étincelante et le javelot.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּרַ֣עַשׁ וְ֭רֹגֶז יְגַמֶּא־אָ֑רֶץ וְלֹֽא־יַ֝אֲמִ֗ין כִּי־ק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃

D’impatience et de colère, il dévore l’espace; il ne se possède plus lorsque sonne le clairon.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בְּדֵ֤י שֹׁפָ֨ר ׀ יֹ֘אמַ֤ר הֶאָ֗ח וּֽ֭מֵרָחוֹק יָרִ֣יחַ מִלְחָמָ֑ה רַ֥עַם שָׂ֝רִים וּתְרוּעָֽה׃

Au coup de trompette, il dit: "Ah!" Et de loin il flaire la bataille, la voix tonnante des chefs et les cris des combattants.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הֲ‍ֽ֭מִבִּינָ֣תְךָ יַֽאֲבֶר־נֵ֑ץ יִפְרֹ֖שׂ כנפו [כְּנָפָ֣יו] לְתֵימָֽן׃

Est-ce par un effet de ton intelligence que l’épervier prend son essor et déploie ses ailes vers le Midi?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אִם־עַל־פִּ֭יךָ יַגְבִּ֣יהַּ נָ֑שֶׁר וְ֝כִ֗י יָרִ֥ים קִנּֽוֹ׃

Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève et va nicher dans les hauteurs?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

סֶ֣לַע יִ֭שְׁכֹּן וְיִתְלֹנָ֑ן עַֽל־שֶׁן־סֶ֝֗לַע וּמְצוּדָֽה׃

Il fait du rocher sa demeure et se gîte sur la dent des montagnes et les pics escarpés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

מִשָּׁ֥ם חָֽפַר־אֹ֑כֶל לְ֝מֵרָח֗וֹק עֵינָ֥יו יַבִּֽיטוּ׃

De là il guette la proie ses regards portent au loin.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

ואפרחו [וְאֶפְרֹחָ֥יו] יְעַלְעוּ־דָ֑ם וּבַאֲשֶׁ֥ר חֲ֝לָלִ֗ים שָׁ֣ם הֽוּא׃ (פ)

Ses aiglons se gorgent de sang partout où il y a des cadavres, il est présent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant