La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Job 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃

Appelle donc! Est-il quelqu’un qui te répondra? Vers lequel des Saints te tourneras-tu?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּֽי־לֶֽ֭אֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃

Certes, c’est sa mauvaise humeur qui tue l’insensé, c’est son dépit qui fait mourir le sot.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֲ‍ֽנִי־רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃

J’ai vu, moi, l’insensé prendre racine, mais aussitôt j’ai maudit sa demeure:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

"Que ses fils soient éloignés de tout secours, qu’ils soient écrasés à la Porte, sans personne pour les sauver!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים חֵילָֽם׃

Que l’affamé dévore sa récolte en l’enlevant jusque derrière les haies d’épines, que le besogneux happe ses richesses!"

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃

Car ce n’est pas du sol que sort le malheur, ce n’est pas de la terre que germe la douleur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּֽי־אָ֭דָם לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃

Mais l’homme est né pour la douleur, tout comme les étincelles enflammées s’élèvent haut dans l’air.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃

Toutefois, moi, je m’adresserais au Tout-Puissant, j’exposerais ma cause à Dieu.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃

Il accomplit de grandes choses en nombre infini, des merveilles qui ne peuvent se compter.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃

Il répand la pluie à la surface de la terre et lance des cours d’eaux dans les plaines.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃

Il met sur les hauteurs ceux qui étaient abaissés, et ceux qui étaient dans une noire tristesse se relèvent par son secours.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃

Il fait échouer les projets des gens de ruse: leurs mains n’exécutent rien qui vaille.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃

Il prend les malins dans leurs propres artifices et ruine les plans des fourbes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃

Le jour, ils se heurtent aux ténèbres; en plein midi, ils tâtonnent comme dans la nuit.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃

Il protège contre leur bouche qui est un glaive, sauve le faible des mains du fort.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל תִּקְוָ֑ה וְ֝עֹלָ֗תָה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃

L’espoir renaît pour le pauvre, et l’iniquité a la bouche close.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י אַל־תִּמְאָֽס׃

Ah! Certes, heureux l’homme que Dieu réprimande! Ne repousse donc pas les leçons du Tout-Puissant.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ וידו [וְיָדָ֥יו] תִּרְפֶּֽינָה׃

Car il blesse et panse la blessure, il frappe et ses mains guérissent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃

Qu’il survienne six calamités, il t’en préservera, et lors de la septième, le mal ne te touchera pas.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בְּ֭רָעָב פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃

En temps de famine, il te sauvera de la mort; dans le combat des atteintes du glaive.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃

Tu seras à l’abri du fouet de la langue, et si une catastrophe éclate, tu n’auras rien à craindre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן תִּשְׂחָ֑ק וּֽמֵחַיַּ֥ת הָ֝אָ֗רֶץ אַל־תִּירָֽא׃

Tu te riras de la dévastation et de la disette; les animaux de la terre, tu ne les redouteras point.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה בְרִיתֶ֑ךָ וְחַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה הָשְׁלְמָה־לָֽךְ׃

Car même avec les pierres du sol tu auras un pacte, et les animaux sauvages concluront un traité de paix avec toi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־שָׁל֣וֹם אָהֳלֶ֑ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃

Tu verras le bonheur fixé dans ta demeure, tu inspecteras ta maison et ne trouveras rien en défaut.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃

Tu verras s’accroître le nombre de tes enfants, et tes rejetons se multiplier comme l’herbe de la terre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח אֱלֵי־קָ֑בֶר כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ בְּעִתּֽוֹ׃

Tu entreras dans la tombe au terme extrême de la vieillesse, comme s’élève une meule de blé dans la saison voulue.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

הִנֵּה־זֹ֭את חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא שְׁ֝מָעֶ֗נָּה וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ (פ)

Tel est le fruit de nos réflexions, telle est la vérité: accueille-la et prends-la à cœur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant