La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Proverbes 25

CommentaryAudioShareBookmark
1

גַּם־אֵ֭לֶּה מִשְׁלֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה אֲשֶׁ֥ר הֶ֝עְתִּ֗יקוּ אַנְשֵׁ֤י ׀ חִזְקִיָּ֬ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃

Les proverbes qui suivent émanent également de Salomon et ont été colligés par les gens d’Ezéchias, roi de Juda.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כְּבֹ֣ד אֱ֭לֹהִים הַסְתֵּ֣ר דָּבָ֑ר וּכְבֹ֥ד מְ֝לָכִ֗ים חֲקֹ֣ר דָּבָֽר׃

La gloire de l’Éternel, c’est de s’entourer de mystère; la gloire du roi est d’examiner les choses à fond.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שָׁמַ֣יִם לָ֭רוּם וָאָ֣רֶץ לָעֹ֑מֶק וְלֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים אֵ֣ין חֵֽקֶר׃

Tout comme les cieux en hauteur, la terre en profondeur, le cœur des rois est insondable.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃

Qu’on sépare les scories de l’argent, et l’orfèvre le travaillera en objet d’art.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָג֣וֹ רָ֭שָׁע לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְיִכּ֖וֹן בַּצֶּ֣דֶק כִּסְאֽוֹ׃

Qu’on éloigne le méchant de la présence du roi, et son trône se trouvera affermi par la justice.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אַל־תִּתְהַדַּ֥ר לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וּבִמְק֥וֹם גְּ֝דֹלִ֗ים אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃

Ne te pavane pas devant le roi et n’occupe pas la place des grands.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י ט֥וֹב אֲמָר־לְךָ֗ עֲ‍ֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃

Car mieux vaut pour toi qu’on te dise: "Monte là!" que si on t’abaissait devant les nobles, chose que tes yeux ont déjà pu voir.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אַל־תֵּצֵ֥א לָרִ֗ב מַ֫הֵ֥ר פֶּ֣ן מַה־תַּ֭עֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתָ֑הּ בְּהַכְלִ֖ים אֹתְךָ֣ רֵעֶֽךָ׃

Ne t’engage pas inconsidérément dans les luttes: tu t’exposerais à ne plus savoir que faire à la fin, si ton prochain te couvrait de confusion.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רִֽ֭יבְךָ רִ֣יב אֶת־רֵעֶ֑ךָ וְס֖וֹד אַחֵ֣ר אַל־תְּגָֽל׃

As-tu un procès avec, ton prochain, défends-le, mais sans dévoiler des secrets qui ne t’appartiennent pas:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

פֶּֽן־יְחַסֶּדְךָ֥ שֹׁמֵ֑עַ וְ֝דִבָּתְךָ֗ לֹ֣א תָשֽׁוּב׃

tu serais blâmé par ceux qui t’entendent et décrié sans retour.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

תַּפּוּחֵ֣י זָ֭הָב בְּמַשְׂכִּיּ֥וֹת כָּ֑סֶף דָּ֝בָ֗ר דָּבֻ֥ר עַל־אָפְנָֽיו׃

Des pommes d’or dans des vases d’argent ajourés, telle une parole prononcée à propos.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

נֶ֣זֶם זָ֭הָב וַחֲלִי־כָ֑תֶם מוֹכִ֥יחַ חָ֝כָ֗ם עַל־אֹ֥זֶן שֹׁמָֽעַת׃

Un anneau d’or, un collier de perles, tel le sage qui fait la morale à une oreille attentive.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כְּצִנַּת־שֶׁ֨לֶג ׀ בְּי֬וֹם קָצִ֗יר צִ֣יר נֶ֭אֱמָן לְשֹׁלְחָ֑יו וְנֶ֖פֶשׁ אֲדֹנָ֣יו יָשִֽׁיב׃ (פ)

Comme une fraîcheur de neige au temps de la moisson, tel le, messager, fidèle à son mandat: il restaure l’âme de son maître.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

נְשִׂיאִ֣ים וְ֭רוּחַ וְגֶ֣שֶׁם אָ֑יִן אִ֥ישׁ מִ֝תְהַלֵּ֗ל בְּמַתַּת־שָֽׁקֶר׃

Des nuages et du vent, mais de pluie point! Tel est l’homme qui fait grand bruit de ses dons illusoires.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּאֹ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם יְפֻתֶּ֣ה קָצִ֑ין וְלָשׁ֥וֹן רַ֝כָּ֗ה תִּשְׁבָּר־גָּֽרֶם׃

Par une patience inlassable, on capte la faveur d’un supérieur; un doux parler brise la plus dure résistance.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

דְּבַ֣שׁ מָ֭צָאתָ אֱכֹ֣ל דַּיֶּ֑ךָּ פֶּן־תִּ֝שְׂבָּעֶ֗נּוּ וַהֲקֵֽאתֽוֹ׃

As-tu trouvé du miel, manges-en à ta suffisance; mais évite de t’en bourrer: tu le rejetterais.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הֹקַ֣ר רַ֭גְלְךָ מִבֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ פֶּן־יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ וּשְׂנֵאֶֽךָ׃

Espace tes visites dans la maison de ton ami: il en aurait bientôt assez de toi et te prendrait en grippe.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

מֵפִ֣יץ וְ֭חֶרֶב וְחֵ֣ץ שָׁנ֑וּן אִ֥ישׁ עֹנֶ֥ה בְ֝רֵעֵ֗הוּ עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃

Une massue, un glaive, une flèche acérée, tel l’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בּ֝וֹגֵ֗ד בְּי֣וֹם צָרָֽה׃

Une dent branlante, un pied chancelant, voilà ce que vaut au jour du malheur la confiance qu’on a dans un traître.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מַ֥עֲדֶה בֶּ֨גֶד ׀ בְּי֣וֹם קָ֭רָה חֹ֣מֶץ עַל־נָ֑תֶר וְשָׁ֥ר בַּ֝שִּׁרִ֗ים עַ֣ל לֶב־רָֽע׃ (פ)

Enlever son vêtement par un jour glacial, verser du vinaigre sur du nitre, ainsi fait celui qui entonne des chants pour un cœur affligé.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אִם־רָעֵ֣ב שֹׂ֭נַאֲךָ הַאֲכִלֵ֣הוּ לָ֑חֶם וְאִם־צָ֝מֵ֗א הַשְׁקֵ֥הוּ מָֽיִם׃

Si ton ennemi a faim, donne lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּ֤י גֶֽחָלִ֗ים אַ֭תָּה חֹתֶ֣ה עַל־רֹאשׁ֑וֹ וַֽ֝יהוָ֗ה יְשַׁלֶּם־לָֽךְ׃

car ainsi tu attises des charbons sur sa tête, et le Seigneur t’en récompensera.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

ר֣וּחַ צָ֭פוֹן תְּח֣וֹלֵֽל גָּ֑שֶׁם וּפָנִ֥ים נִ֝זְעָמִ֗ים לְשׁ֣וֹן סָֽתֶר׃

Le vent du Nord produit la pluie, et la langue qui calomnie en secret les visages aigris.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

ט֗וֹב שֶׁ֥בֶת עַל־פִּנַּת־גָּ֑ג מֵאֵ֥שֶׁת מדונים [מִ֝דְיָנִ֗ים] וּבֵ֥ית חָֽבֶר׃

Mieux vaut habiter l’angle d’un toit que de partager un logis avec une femme acariâtre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מַ֣יִם קָ֭רִים עַל־נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וּשְׁמוּעָ֥ה ט֝וֹבָ֗ה מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָֽק׃

De l’eau fraîche sur un corps fatigué, telle une bonne nouvelle venant d’un pays lointain.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

מַעְיָ֣ן נִ֭רְפָּשׂ וּמָק֣וֹר מָשְׁחָ֑ת צַ֝דִּ֗יק מָ֣ט לִפְנֵֽי־רָשָֽׁע׃

Une source boueuse, une fontaine aux eaux troubles, tel est le juste qui fléchit devant le méchant.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹא־ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃

Manger trop de miel ne vaut rien; mais étudier à fond les choses difficiles est un honneur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

עִ֣יר פְּ֭רוּצָה אֵ֣ין חוֹמָ֑ה אִ֝֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אֵ֖ין מַעְצָ֣ר לְרוּחֽוֹ׃

Une ville démantelée, sans remparts, tel est l’homme dont le tempérament ne connaît pas de frein.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant