תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

Chasidut על איוב 22:25

מי השלוח

אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו. תועפת היינו כרגע כמו שכתיב (איוב כ"ב,כ"ה) וכסף תועפת לך, והיינו כרגע כעוף הפורח אחר אשר יצאו ממצרים מיד היתה טבע הראם גבורת ראם להם, ובראם כתיב (איוב ל"ט,ט') היאבה רים עבדך, שהראם לא יקבל עליו שום עול מאיש, וזה שהפליג בשבח ישראל שתיכף ביציאתם ממצרים, אף שהיו שם משועבדים בעבודת פרך וסבלות מצרים, ומכל מקום תיכף ביצאתם קבלו התורה שהוא חירות מכל עול ושיעבוד כדאיתא (רבה שמות פמ"א ט', ובהרבה מקומות) חרות על הלוחות אל תקרא חרות אלא חירות ועל זה נאמר (דברים ל"ג,כ"ט) אשריך ישראל מי כמוך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ליקוטי מוהר"ן

וְתֵכֶף שֶׁיֵּשׁ בְּרִיאָה, תֵּכֶף הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נוֹתֵן פַּרְנָסָה, כִּי הַנְּשָׁמָה לְבַד אֵינָהּ צְרִיכָה פַּרְנָסָה, וְכֵן הַגּוּף לְבַד אֵינוֹ צָרִיךְ גַּם כֵּן פַּרְנָסָה, וְעִקָּר צֹרֶךְ הַפַּרְנָסָה הוּא רַק כְּשֶׁנִּתְחַבֵּר הַנְּשָׁמָה עִם הַגּוּף, דְּהַיְנוּ שִׁתּוּפָא דְּנַפְשָׁא וּבִשְׂרָא, אָז צְרִיכִין פַּרְנָסָה, וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי שֶׁמַּמְשִׁיךְ רוּחָנִיּוּת אֱלֹקוּת לְתוֹךְ צִמְצוּמִים וְגוּפִים, שֶׁזֶּה בְּחִינַת בְּרִיאָה, בְּחִינַת שִׁתּוּפָא דְּנַפְשָׁא וְגוּפָא, עַל־יְדֵי־זֶה נִתְרַבֶּה וְנִכְפָּל פַּרְנָסָתוֹ, כִּי תֵּכֶף כְּשֶׁיֵּשׁ בְּרִיאָה, נוֹתֵן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ פַּרְנָסָה כַּנַּ"ל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ליקוטי מוהר"ן

ד וְזֶה בְּחִינַת מְזוּזָה, כִּי אִיתָא בַּמִּדְרָשׁ (במדבר פ' כב): לָמָּה נִקְרָא שְׁמָן זוּזֵי, מִפְּנֵי שֶׁזָּזִין מִזֶּה לָזֶה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ליקוטי מוהר"ן

זמין למנויי פרימיום בלבד

ליקוטי מוהר"ן

זמין למנויי פרימיום בלבד

ליקוטי מוהר"ן

זמין למנויי פרימיום בלבד

ליקוטי מוהר"ן

זמין למנויי פרימיום בלבד

ליקוטי מוהר"ן

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא